Translate to
Lembro-me de segunda-feira, quando me levantei para preparar o almoço dele
I remember Monday, rising up to pack his lunch
Nós nos beijamos e dissemos: "Que garota tola eu era"
We kissed goodbye, saying, "What a foolish girl was I"
Dizendo: "Que idiota ela era"
Saying, "What a fool was she"
Perto da loja onde faço compras
Near the store where I go shopping
Em exposição, havia uma corrente de relógio dourada
On display, there was a golden watch chain
Durante toda aquela semana, isso me fez parar
All that week, it had me stopping
Que idiota ela era
What a fool was she
Quase Natal, estávamos tão pobres
Almost Christmas, we were so poor
Onde havia vontade, havia caminhos, eu tinha certeza
Where there was will, there were ways, I was sure
No papel, escrito simples
In the paper, written plain
Eu vi um anúncio, peguei um trem
I saw an ad, I caught a train
E vendi meu cabelo para comprar a corrente
And sold my hair to buy the chain
Que idiota ela era
What a fool was she
Lembro-me de segunda-feira, levantando-se com seus cabelos, refletidos em meus olhos
I remember Monday, rising with her hair, reflected in my eyes
Ele pegou o sol um milhão de vezes
It caught the sun a million times
Que idiota ele era
What a fool was he
Em uma janela perto do escritório havia um pente
In a window near the office was a comb
De pérolas e contas e turquesa
Of pearls and beads and turquoise
Oh, o diabo viria nos cortejar
Oh, the devil′d come to court us
Que idiota ele era
What a fool was he
Quase Natal, estávamos tão pobres
Almost Christmas, we were so poor
Onde havia vontade, havia caminhos, eu tinha certeza
Where there was will, there were ways, I was sure
Na casa de penhores voltando para casa
In the pawnshop coming home
Parei de pedir um empréstimo
I stopped inquiring for a loan
E vendeu o relógio para comprar o pente
And sold the watch to buy the comb
Que idiota ele era
What a fool was he
O Natal chegou frio e sombrio
Christmas came up cold and glum
Não havia visões de ameixas de açúcar
There were no visions of sugar plums
Não houve canções alegres cantadas
There were no joyous carols sung
Oh, que tolos eles eram
Oh, what fools were they
Ele ficou olhando para o cabelo dela
He sat glaring at her bob
Enquanto ela chorava perto de uma corrente e um chaveiro
As she lay weeping by a chain and fob
E infelizmente queimou o tronco de Natal
And sadly burned the Yule log
E os sábios perderam o caminho
And wise men lost their way
Os sábios perdem o caminho
Wisemen lose their way
Feliz dia de Natal
Merry Christmas Day
