Let the Wind Carry Me Spanish translation

Joni Mitchell

Translate to

Ooh, la fe de papá es la gente.
Ooh, Papa′s faith is people
Mamá, ella cree en la limpieza.
Mama, she believes in cleaning
La fe de papá está en la gente.
Papa's faith is in people
Mamá, ella siempre está limpiando.
Mama, she′s always cleaning
Papá trajo a casa el azúcar.
Papa brought home the sugar
Mamá me enseñó el significado más profundo
Mama taught me the deeper meaning

Y a ella no le gusta mi falda plisada.
And she don't like my kick pleat skirt
A ella no le gustan mis párpados pintados de verde.
She don't like my eyelids painted green
A ella no le gusta que me quede despierto hasta tarde con mis zapatos de tacón alto.
She don′t like me staying up late in my high-heeled shoes
Vivir para esa escena de baile de rock 'n' roll
Living for that rock ′n' roll dancing scene
Papá dice: "Deja a la niña en paz, mamá".
Papa says, "Leave the girl alone, Mother
"Parece una reina de cine"
She′s looking like a movie queen"

(Dah)
(Pa-dah)
(Ah-hey-yah)
(Ah-hey-yah)
(Dah)
(Pa-dah)

(Dah)
(Pa-dah)
Mamá piensa que me malcrió
Mama thinks she spoilt me
Papá sabe de alguna manera que me liberó.
Papa knows somehow he set me free
Mamá piensa que me ha malcriado muchísimo
Mama thinks she spoilt me rotten
Ella se culpa a sí misma, pero papá me bendice.
She blames herself but Papa, he blesses me
Es un camino difícil de recorrer.
It's a rough road to travel
Mamá, déjame ir ahora, siempre me lo has pedido.
Mama, let go now, it′s always called for me

A veces tengo esa sensación
Sometimes I get that feeling
Y quiero establecerme y criar un hijo con alguien.
And I want to settle and raise a child up with somebody
Siento ese fuerte anhelo
I get that strong longing
Y quiero establecerme y criar un hijo con alguien.
And I want to settle and raise a child up with somebody
Pero pasa como el verano.
But it passes like the summer
Soy una semilla salvaje de nuevo, deja que el viento me lleve.
I'm a wild seed again, let the wind carry me

Powered by musixmatch