Translate to
Peut-être que je me trompe quand je dis que je t'aime
Maybe I′m just kidding myself when I say I love you
Je ne sais pas
I don't know
Aimer sans faire confiance peut entraîner des engelures et des insolations
Loving without trusting, you get frostbite and sunstroke
J'aimerais ne rien ressentir !
I wish I felt nothing!
Tu es un proxénète, tu ris et tu te pavanes jusqu'à mon siège affrété
You pimp, laughing and strutting her to my chartered seat
Votre vieille ruelle nocturne (rue arrière)
Your old off night backstreet (backstreet)
C'était une piqûre pour une autre, chérie
It′s been stinger to stinger, darling
C'était un échange de cœur à cœur
It's been heart-to-heart
Tu m'empêches toujours de terminer tout nouvel amour que je commence
You still keep me from finishing any new love I start
Maintenant elle a emménagé avec toi
Now she's moved in with you
Elle garde ta maison propre
She′s keeping your house neat
Et tes draps sont doux
And your sheets sweet
Et je suis ton backstreet de nuit (backstreet)
And I′m your off night backstreet (backstreet)
Je peux sentir tes doigts toucher mon visage
I can feel your fingers feeling my face
Il y a des lignes que vous mettez là, et d'autres que vous effacez
There are some lines you put there, and some you erase
Peut-être que je dramatise juste
Maybe I'm just dramatizing
Je m'en fiche
I don′t care
C'est chez nous, ça peut être le paradis quand on joue franc jeu
It's home, it can be heaven when we play fair
Mais ces voyages sentimentaux tard dans la nuit
But these sentimental journeys late at night
Là-haut, dans une pièce arrière, tu m'appelles
High in some back room, you′re calling me
Pour être votre backstreet de nuit (backstreet)
To be your off night backstreet (backstreet)
Tu me donnes tellement de plaisir
You give me such pleasure
Tu m'apportes tant de douleur
You bring me such pain
Qui a laissé ses longs cheveux noirs
Who left her long black hair
Dans le drain de notre baignoire ?
In our bathtub drain?
