Translate to
Estaba sentado en el salón del Hotel Empire.
He was sitting in the lounge of the Empire Hotel
Estaba bebiendo para divertirse, estaba pensando por sí mismo.
He was drinking for diversion, he was thinking for himself
(…)
A little money riding on the Maple Leafs
(…)
Along comes a lady in lacy sleeves
Aparece una dama con mangas de encaje.
She says, let me sit down, you know drinking alone′s a shame, it's a shame, it′s a crying shame
(…)
Look at those jokers glued to that damn hockey game
Ella dice, déjame sentarme, sabes que beber sola es una pena, es una pena, es una verdadera pena.
Hey honey, you've got lots of cash
Mira a esos bromistas pegados a ese maldito partido de hockey.
Bring us down a bottle and we'll have some laughs
(…)
Gin′s what I′m drinking, I was raised on robbery
Oye cariño, tienes mucho dinero.
I'm a pretty good cook, I′m sitting on my groceries
Tráenos una botella y nos reiremos un rato.
Come up to my kitchen, I'll show you my best recipe
Lo que bebo es ginebra, me crié en el robo.
I try and I try but I can′t save a cent
Soy un cocinero bastante bueno, estoy sentado sobre mis compras.
I'm up half the night cooking trying to make my rent
Ven a mi cocina, te enseñaré mi mejor receta.
I′m rough but I'm pleasing, I was raised on robbery
Lo intento y lo intento pero no puedo ahorrar ni un centavo.
(…)
Estoy despierto la mitad de la noche cocinando para intentar pagar el alquiler.
We had a little money once, they were pushing through a four lane highway
Soy rudo pero soy complaciente, me crié en el robo.
Government gave us three thousand dollars, you should have seen it fly away
Una vez teníamos un poco de dinero, estaban avanzando por una autopista de cuatro carriles.
First he bought a fifty-seven Biscayne, he put it in the ditch
El gobierno nos dio tres mil dólares, deberías haberlos visto volar
He drunk up all the rest, that son of a bitch
(…)
His blood's bad whiskey, I was raised on robbery
Primero compró un Biscayne del cincuenta y siete y lo tiró a la cuneta.
You know you ain′t bad looking, I like the way you hold your drinks
Se bebió todo el resto, ese hijo de puta.
Come home with me honey, I ain′t asking for no full-length mink
Su sangre es mal whisky, me crié en el robo.
(…)
Sabes que no eres feo, me gusta la forma en que sostienes tus bebidas.
Hey, where you going, don't go yet
Ven a casa conmigo cariño, no te pido un abrigo de visón largo.
Your glass ain′t empty and we just met
(…)
You're mean when you′re loaded, I was raised on robbery
Oye, ¿a dónde vas? No vayas todavía.
(…)
Tu vaso no está vacío y nos acabamos de conocer.
(…)
Eres malo cuando estás forrado, yo me crié robando
(…)
