Translate to
Mírame
Look at me
¿No me dirás qué ves detrás de la dama de las flores de oropel?
Won′t you tell me what you see behind the tinsel-flower lady?
Que me has hecho sentir que debo ser
That you've made me feel I must be
¿No sabes que incluso las flores de oropel crecen inquietas?
Don′t you know even tinsel flowers grow uneasy
¿Brillando todo el tiempo?
Shinin' all the time?
A veces descubren que ni siquiera pueden brillar.
Sometimes they find they can't even glow
¿Podrías amar una flor de paja azul?
Could you love a blue strawflower
¿Sin ningún poder mágico místico?
With no mystic magic power?
¿Extrañarías el brillo de tu fantasía?
Would you miss the glitter of your fantasy?
Sabes que ella no soy realmente yo, nena.
You know she isn′t really me, baby
Sólo para complacerte tal vez
Just to please you maybe
Puedo ser una rosa plateada
I can be a silver rose
Pero ¿no sabes que soy solo una flor de paja?
But don′t you know it's only strawflower me
¿Podrías amar una flor de paja azul?
Could you love a blue strawflower
¿Sin ningún poder mágico místico?
With no mystic magic power?
¿Extrañarías el brillo de tu fantasía?
Would you miss the glitter of your fantasy
Sabes que ella no soy realmente yo, nena.
You know she isn′t really me, baby
Bebé, bebé
Baby, baby
