Sweet Sucker Dance Portuguese translation

Joni Mitchell

Translate to

Eu quase fechei a porta
I almost closed the door
Cancelado tudo o que abrimos para
Cancelled on everything we opened up for
Hoje à noite, as sombras tiveram a sua palavra
Tonight, the shadows had their say
Suas tristes noções sobre como as coisas realmente são
Their sad notions of the way things really are

Malditos sejam esses blues!
Damn these blues!
Eles virariam meu coração contra você
They′d turn my heart against you
Já que fui tolo o suficiente para encontrar romance
Since I was fool enough to find romance
Estou tentando me convencer, isso é só uma dança
I'm trying to convince myself, this is just a dance

Nós nos movemos em medidas através das faces mutáveis do amor
We move in measures through loves′ changing faces
Carente e indiferente, ganancioso e gracioso
Needy and nonchalant, greedy and gracious
Por meio de pequenas rejeições e grandes abraços
Through petty dismissals and grand embraces
Como se fosse apenas uma dança
Like it was only a dance

Somos sobreviventes, alguns se quebram, outros se consertam
We are survivors, some get broken, some get mended
Alguns não conseguem se render, estão muito bem defendidos
Some can't surrender, they're too well defended
Alguns têm sorte, alguns são abençoados e alguns fingem
Some get lucky, some are blessed, and some pretend
Isto é apenas uma dança
This is only a dance

Nós somos tolos dançantes, você e eu
We′re dancing fools, you and me
Hoje à noite é uma dança de insegurança
Tonight, it′s a dance of insecurity
É meu solo enquanto você está fora
It's my solo while you′re away
Bo-do, bo-do-do-do-do
Bo-do, bo-do-do-do-do-do
As sombras têm as coisas mais tristes a dizer
Shadows have the saddest things to say

Amor, não podemos viver sem ele
Love, we can't live without it
Por que saímos e pegamos algo, só para depois voltarmos e duvidarmos?
Why do we go out and get it, just to turn around and doubt it?
Como se tivéssemos medo de nos importar, é difícil falar sobre isso
Like we′re scared to care, it's hard to talk about it
Ah, é só uma dança
Aw, it′s only a dance

Ba-da-da-do, do-do-do
Ba-da-da-do, do-do-do
Ba-do-da-da-do-do, bo-do-do
Ba-do-da-da-do-do, bo-do-do

Hoje à noite, as sombras tiveram a sua palavra
Tonight, the shadows had their say
Nasce um otário por dia
There's a sucker born a day
Eu os ouvi dizer: "Nascido para perder"
I heard them say, "Born to lose"
Eu sou um otário por amar você?
Am I a sucker to love you?

Bo-do-bo-bo-do
Bo-do-do-bo-do
Bon-vi-bo-do-bo-do-do-do
Bon-vi-bo-do-bo-do-do-do
Nós-bo-do-do-dee, oh
We-bo-do-do-dee, oh

Você é um amor tão doce, você é um homem orgulhoso, você é um tesouro
You're such a sweet love, you′re a proud man, you′re a treasure
O tempo passa graciosamente, viver pode ser um prazer
Time passes gracefully, living can be such a pleasure
Você torna mais fácil tomar medidas
You make it easy to take it in measures
Como se fosse apenas uma dança
Like it was only a dance

Querido
Dear
Nós-bo-do-do-dee, bo-do-do
We-bo-do-do-dee, bo-do-do
Nós-bo, nós-fazemos-fazemos
We-bo, we-do-do
Ba-do-do, bo-do-dee-dee
Ba-do-do, bo-do-dee-dee

Nós somos tolos dançantes, você e eu
We're dancing fools, you and me
Hoje à noite é uma dança de insegurança
Tonight, it′s a dance of insecurity
É meu caminho solo e azul
It's my solo, blue way
Bo-do, bo-do-do-do-do-do
Bo-do, bo-do-do-do-do-do-do
E as sombras têm as coisas mais tristes a dizer
And shadows have the saddest things to say

Somos sobreviventes, alguns se quebram, outros se consertam
We are survivors, some get broken, some get mended
Alguns não conseguem se render, estão muito bem defendidos
Some can′t surrender, they're too well defended
Alguns têm sorte, alguns são abençoados e alguns fingem
Some get lucky, some are blessed, and some pretend
É só uma dança
It′s only a dance

Powered by musixmatch