Translate to
Je t'ai rencontré à mi-chemin d'une foire l'année dernière
I met you on a midway at a fair last year
Et tu te démarquais comme un rubis à l'oreille d'un homme noir
And you stood out like a ruby in a black man′s ear
Tu jouais sur les chevaux
You were playin' on the horses
Tu jouais sur les cordes de la guitare
You were playin′ on the guitar strings
Tu jouais comme un diable portant des ailes
You were playin' like a devil wearin' wings
En portant des ailes, tu avais l'air si magnifique en portant des ailes
Wearin′ wings, you looked so grand wearin′ wings
Les collez-vous sur vos épaules juste pour chanter ?
Do you tape them to your shoulders just to sing?
Peux-tu voler? J'ai entendu dire que tu le pouvais. Peux-tu voler?
Can you fly? I heard you can. Can you fly?
Comme un aigle qui chasse depuis le ciel
Like an eagle doin' your huntin′ from the sky
J'ai suivi avec les spectacles dans une autre ville
I followed with the sideshows to another town
Et je t'ai trouvé dans une caravane sur le terrain de camping
And I found you in a trailer on the camping grounds
Tu pariais sur un amant
You were betting on some lover
Tu secouais les dés
You were shaking up the dice
Et je pensais t'avoir vu tricher une ou deux fois
And I thought I saw you cheatin' once or twice
Une ou deux fois, j'ai entendu votre offre une ou deux fois
Once or twice, I heard your bid once or twice
Vous vous demandiez : "Le pari en valait-il le prix ?"
Were you wonderin′, "Was the gamble worth the price?"
Emballez-le, j'ai entendu dire que vous l'avez fait, emballez-le
Pack it in, I heard you did, pack it in
Était-ce difficile de coucher une main dont vous saviez qu'elle pouvait gagner ?
Was it hard to fold a hand you knew could win?
Alors dernièrement tu t'es caché
So lately you've been hidin′
C'était quelque part dans les nouvelles
It was somewhere in the news
Et je suis toujours à ces courses avec mes talons de billets et mon blues
And I'm still at these races with my ticket stubs and my blues
Et une voix annonce les chiffres
And a voice calls out the numbers
Et il mentionne parfois le mien
And it sometimes mentions mine
Et j'ai l'impression d'avoir fait des heures supplémentaires
And I feel like I've been workin′ overtime
En heures supplémentaires, j'ai perdu mon feu en heures supplémentaires
Overtime, I′ve lost my fire overtime
Je joue toujours une main de plus pour un centime de plus
Always playin' one more hand for one more dime
Je ralentis, je suis fatigué, je ralentis
Slowin′ down, I'm gettin′ tired, slowin' down
Et je t'envie la vallée que tu as trouvée
And I envy you the valley that you′ve found
Parce que je suis à mi-chemin
'Cause I'm midway down the midway
Ralentir, descendre, descendre, descendre
Slowin′ down, down, down, down
