Translate to
Abajo en el sótano en la zona Bohemia
Down in the cellar in the Boho Zone
Fui en busca de dulce inspiración, bueno
I went looking for some sweet inspiration
Oh, bueno, solo otra banda que pasa por momentos difíciles.
Oh, well, just another hard-time band
Con inspiraciones negras
With Negro affectations
Yo era optimista en lugares asi
I was a hopeful in rooms like this
Cuando trabajaba barato
When I was working cheap
Es un viejo romance la escena bohemia
It′s an old romance, the Boho dance
Todavía no se fue a dormir
It hasn't gone to sleep
Pero aún en la pelea
But even on the scuffle
La plancha de tintoreria estaba en mis jeans
The cleaner′s press was in my jeans
Y un buen ojo para los detalles
And any eye for detail
Juntaba algo de encaje entre las costuras
Caught a little lace along the seams
Y tú estabas en el estacionamiento
And you were in the parking lot
Subterráneo por decisión propia
Subterranean by your own design
La virtud de tu estilo inscrita
The virtue of your style inscribed
En tu desprecio por el mío
On your contempt for mine
Jesús era un mendigo, era rico en gracia
Jesus was a beggar, he was rich in grace
Y Salmón mantuvo la cordura durante su esplendor
And Solomon kept his head in all his glory
Sucede que algunos pasos fuera de la escena bohemia
It's just that some steps outside the Boho dance
Tienen cierta fascinación
Have a fascination for me
Una cámara hace un paneo en la hora de los tragos
A camera pans the cocktail hour
Detrás de un telón de palmeras en macetas
Behind a blind of potted palms
Y encuentra una señorita en un vestido de París
And finds a lady in a Paris dress
Con sus medias de nylon rotas
With runs in her nylons
Tú lees esos libros donde el lujo
You read those books where luxury
Aparece como invitado para tomar un esclavo
Comes as a guest to take a slave
Libros donde los artistas, en noble pobreza
Books where artists in noble poverty
Marchan como virgenes a su tumba
Go like virgins to the grave
No te pongas sensible conmigo
Don't you get sensitive on me
Porque sé que eres muy orgulloso
′Cause I know you′re just too proud
Tú no podrías poner un pié fuera de la escena bohemia
You couldn't step outside the Boho dance now
Ni aunque la buena fortuna lo permitiera
Even if good fortune allowed
Como un sacerdote con una mirada pornográfica
Like a priest with a pornographic watch
Anhelando y observando la astucia
Looking and longing on the sly
Seguro está lejos de tu uniforme
Sure, it′s stricken from your uniform
Pero no puedes borrarlo de tus ojos
But you can't get it out of your eyes
Nada está encapsulado en mi
Nothing is capsulized in me
En ninguna parte de la ciudad
On either side of town
Las calles nunca fueron mías de verdad
The streets were never really mine
No son míos, no son míos, estos vestidos glamorosos
Not mine, not mine, these glamour gowns
