Translate to
Rousseau camina por senderos de trompetas
Rousseau walks on trumpet paths
Safaris al corazón de todo ese jazz
Safaris to the heart of all that jazz
A través de barras en I y vigas, a través de cables y tuberías
Through I bars and girders, through wires and pipes
Los circuitos matemáticos de las noches modernas
The mathematic circuits of the modern nights
A través de chozas, a través de Harlem, a través de cárceles y bancos de gospel
Through huts, through Harlem, through jails and gospel pews
A través de la clase sobre el parque y la basura en la vid.
Through the class on park and the trash on vine
A través de Europa y el profundo, profundo corazón del azul Dixie
Through Europe and the deep, deep heart of Dixie blue
A través del progreso salvaje, se corta la línea de la jungla.
Through savage progress, cuts the jungle line
Con una blusa escotada, trae la cerveza.
In a low-cut blouse, she brings the beer
Rousseau pinta una flor de la jungla detrás de su oreja
Rousseau paints a jungle flower behind her ear
Esos caníbales de shuck y jive
Those cannibals of shuck and jive
A una chica trabajadora como ella la comerán viva
They′ll eat a working girl like her alive
Con su mirada dura y su mano firme
With his hard-edged eye and his steady hand
Pinta el sótano lleno de helechos y enredaderas de orquídeas.
He paints the cellar full of ferns and orchid vines
Y cuelga una luna sobre una banda de cinco integrantes.
And he hangs a moon above a five-piece band
Lo cuelga por encima de la línea de la jungla.
He hangs it up above the jungle line
La línea de la jungla, la línea de la jungla
The jungle line, the jungle line
Gritando en un ritual de sonido y tiempo.
Screaming in a ritual of sound and time
Flotando, a la deriva en el viento con aire acondicionado.
Floating, drifting on the air-conditioned wind
Y babeando por probar algo introducido de contrabando
And drooling for a taste of something smuggled in
Mujeres bonitas canalizadas a través de válvulas y humo.
Pretty women funneled through valves and smoke
Tímida y perra, salvaje y fina.
Coy and bitchy, wild and fine
Y elefantes cargando y barcos esclavistas cantando
And charging elephants and chanting slaving boats
Cargando, cantando a lo largo de la línea de la jungla
Charging, chanting down the jungle line
Hay una corona de amapolas en la tumba de un soldado.
There's a poppy wreath on a soldier′s tomb
Hay una serpiente de amapola en un camerino
There's a poppy snake in a dressing room
Veneno de amapola, torniquete de amapola
Poppy poison, poppy tourniquet
Se desliza sobre el latón como la saliva de una boquilla.
It slithers away on brass like mouthpiece spit
Y piel de metal y pájaros de marfil.
And metal skin and ivory birds
Vaya a navegar hasta las viñas de Rousseau
Go steaming up to Rousseau's vines
Se dirigen a toda velocidad hacia el puente de Brooklyn.
They go steaming up to Brooklyn bridge
Vaporizando, vaporizando, vaporizando por la línea de la jungla
Steaming, steaming, steaming up the jungle line
