Translate to
Brilho no oceano
Sparkle on the ocean
Águia no topo de uma árvore
Eagle at the top of a tree
Esses corvos loucos sempre fazem barulho
Those crazy crows always making a commotion
Esta terra é meu lar
This land is home to me
Eu estava conversando com meu vizinho
I was talking to my neighbor
Ele disse: "Quando eu chegar ao céu, se não for assim
He said, "When I get to Heaven, if it is not like this
Vou pular uma nuvem e voltarei direto para cá
I′ll just hop a cloud and I'm coming right back down here
De volta a esta bem-aventurança celestial"
Back to this heavenly bliss"
Você vê aquelas colinas lindas
You see those lovely hills
Eles não ficarão lá por muito tempo
They won′t be there for long
Eles vão derrubá-los
They're gonna tear 'em down
E vendê-los para a Califórnia
And sell ′em to California
Aí vêm os vazamentos tóxicos
Here come the toxic spills
Mineiros cutucando por todo lado
Miners poking all around
Quando este lugar parece uma paisagem lunar
When this place looks like a moonscape
Não diga que eu não avisei
Don′t say I didn't warn ya
Dinheiro, dinheiro, dinheiro
Money, money, money
O dinheiro faz as árvores caírem
Money makes the trees come down
Transforma montanhas em pequenos montes
It makes mountains into molehills
O dinheiro grande movimenta o mundo inteiro
Big money kicks the wide wide world around
Urso preto no pomar
Black bear in the orchard
À noite ele está nas minhas latas de lixo
At night he′s in my garbage cans
Ele está ficando tão ousado, mas ninguém quer atirar nele
He's getting so bold, but no one wants to shoot him
Ele tem o direito de vagar por esta terra
He′s got a right to roam this land
Eu me sinto como Geronimo
I feel like Geronimo
Eu costumava ser tão confiante quanto Cochise
I used to be as trusting as Cochise
Mas os olhos brancos mentem, ele está fora de sintonia com a natureza
But the white eyes lies, he's out of whack with nature
E veja até onde suas armas alcançam
And look how far his weapons reach
Espírito da água
Spirit of the water
Dê-nos toda a coragem e a graça
Give us all the courage and the grace
Para fazer genialidade dessa tragédia que se desenrola
To make genius of this tragedy unfolding
O gênio que salvou esse lugar
The genius to save this place
