Translate to
Si vas en coche hacia la ciudad
If you′re driving into town
Con una nube oscura encima de ti
With a dark cloud above you
Marque el número
Dial in the number
¿Quién está obligado a amarte?
Who's bound to love you
Oh cariño, me excitas
Oh honey, you turn me on
Soy una radio
I′m a radio
Soy una emisora country
I'm a country station
Soy un poco cursi
I'm a little bit corny
Soy una flor de Wildwood
I′m a Wildwood flower
Saludando por ti
Waving for you
Torre de radiodifusión
Broadcasting tower
Saludando por ti
Waving for you
Y te estoy enviando esta señal aquí.
And I′m sending you out this signal here
Espero que puedas captarlo alto y claro.
I hope you can pick it up loud and clear
Sé que no te gustan las mujeres débiles.
I know you don't like weak women
Te aburres muy rápido
You get bored so quick
Y no te gustan las mujeres fuertes
And you don′t like strong women
Porque están al tanto de tus trucos.
'Cause they′re hip to your tricks
Ha sido sucio por sucio
It's been dirty for dirty
Más adelante, pero ya sabes
Down the line, but you know
Vengo cuando silbas
I come when you whistle
Cuando eres cariñoso y amable
When you′re loving and kind
Pero si tienes demasiadas dudas
But if you've got too many doubts
Si no hay buena recepción para mí
If there's no good reception for me
Entonces no me escuches
Then tune me out
'Porque ¿quién necesita la estática?
′Cause who needs the static
Me duele la cabeza
It hurts the head
Y terminas quebrándote
And you wind up cracking
Y el día se vuelve triste
And the day goes dismal
De "Desayuno Barney"
From "Breakfast Barney"
A la oración de despedida
To the sign-off prayer
¡Qué cara de pena tienes!
What a sorry face you get to wear
Te lo voy a decir otra vez ahora
I′m gonna tell you again now
Si todavía estás escuchando ahí
If you're still listening there
Si vas en coche hacia la ciudad
If you′re driving into town
Con una nube oscura encima de ti
With a dark cloud above you
Marque el número
Dial in the number
¿Quién está obligado a amarte?
Who's bound to love you
Si estás tumbado en la playa
If you′re lying on the beach
Con el transistor en marcha
With the transistor going
Aleja a los mosquitos, cariño.
Kick off the sandflies honey
El amor sigue fluyendo
The love's still flowing
Si tu cabeza dice: "Olvídalo"
If your head says, "Forget it"
Pero tu corazón sigue humeando
But your heart′s still smoking
Llámame a la estación
Call me at the station
Las líneas están abiertas
The lines are open
