Translate to
Elle est assise seule, un regard vide
She sits alone, an empty stare
Le visage d'une mère, elle porte
A mother′s face she wears
Où s'est-elle trompée, le combat est terminé
Where did she go wrong, the fight is gone
Seigneur, aide cette maison brisée
Lord help this broken home
Hé, mère, père, une sœur
Hey, mother, father, sister
Hé, reviens, essaie, crois
Hey, come back, tryin', believin′
Hé, mère, père, rêveur
Hey, mother, father, dreamer
Ne sais-tu pas que je suis vivant pour toi
Don't you know that I'm alive for you
je suis ton septième fils
I′m your seventh son
Et quand la foudre frappe la famille
And when lightin′ strikes the family
Ayez foi, croyez
Have faith, believe
Avec des rêves, il a essayé, il a perdu sa fierté
With dreams he tried, lost his pride
Mais il boit sa vie
He drinks his life away
Une photo, oh, dans du verre brisé
One photograph, in broken glass
Ça ne devrait pas se terminer ainsi
It should not end this way
À travers des larmes amères et des années blessées
Through bitter tears and wounded years
Ces liens de sang étaient forts
Those ties of blood were strong
Tant de choses à dire, ces hiers
So much to say, those yesterdays
Alors maintenant, ne te détourne pas
Oh, so now don't you turn away
Hé, mère, père, une sœur
Hey, mother, father, sister
Hé, reviens, essaie, crois
Hey, come back, tryin′, believin'
Hé, mère, père, rêveur
Hey, mother, father, dreamer
Ne sais-tu pas que je suis vivant pour toi
Don′t you know that I'm alive for you
je suis ton septième fils
I′m your seventh son
Et quand la foudre frappe la famille
And when lightin' strikes the family
Ayez foi, croyez
Have faith, believe
Ne sais-tu pas que je suis vivant pour toi
Don't you know that I′m alive for you
je suis ton septième fils
I′m your seventh son
Et quand la foudre frappe la famille
And when lightin' strikes the family
Ayez foi, croyez
Have faith, believe
Ayez foi, croyez
Have faith, believe
Croire
Believe
