Barbarian Portuguese translation

Juice WRLD

Translate to

Uh-huh
Uh-huh

Tomando codeína, apaixonado pelo remédio (Uh-huh, sim)
Sipping codeine, in love with the medicine (uh-huh) (yeah)
Preciso de codeína, estou apaixonado pelo remédio (sim, sim)
I need codeine, in love with the medicine (yeah, yeah)
Vou beber até ter um impedimento (sim, sim)
I′ma sip 'til I get an impediment (yeah, yeah)
Estou jogando duro, acho que preciso do Letterman (Oh-oh)
Ballin′ hard, I think I need letterman (oh-oh)
Uh-huh, uh (Vamos, vamos)
Uh-huh, uh (let's go, let's go)

Preciso de codeína, estou apaixonado pelo remédio (O que mais?)
I need codeine, in love with the medicine (what else?)
Vou beber até ter um impedimento (O que mais?)
I′ma sip ′til I get an impediment (what else?)
Eu vou lutar até me arranjarem um atleta (O que mais?)
I'ma ball ′til they get me a letterman (what else?)
Na porta, eles estão batendo, é melhor me deixar entrar (O que mais?)
At the door, knockin', they better let me in (what else?)
Scooby-Doo quando criança, eu estava me intrometendo (O que mais?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (what else?)
Kobe Bryant, o Rock, eu estava lidando (Que porra mais?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin′ (what the fuck else?)
Eu não vou foder uma vadia se ela for escandalosa (Que porra mais?)
I won't fuck on a bitch if she scandalous (what the fuck else?)
Acaba com essa merda, vou te mostrar o que é um vândalo (O que mais?)
Tear this shit up, I′ll show you what a vandal is (what the fuck else?)

Sou vítima do abandono paterno (Sobre Deus)
I'm a victim of father abandonment (on God)
Como um bastardo, eu tive que ir buscar essa merda (Por Deus)
As a bastard, I had to go get this shit (on God)
Como um bastardo, eu brilhei, sou rico pra caramba (Por Deus)
As a bastard, I glowed up, I'm rich as shit (on God)
Faça uma manobra com um negro pateta, é vergonhoso (sim, sim)
Stunt on a goofy, nigga, it′s embarrassing (yeah, yeah)
Cheguei no novo Lenox, vou comprar Burberry (por Deus)
Hit new Lenox, I′m finna Burberry it (on God)
Encha um saco de Louis com dinheiro e depois enterre-o (Em Deus)
Fill a Louis bag with money, then bury it (on God)
Pego um corpo, ensaco e enterro (Por Deus)
Catch a body, bag it up, and I bury it (on God)
Niggas são vadias, na merda do Tyler Perry (sim)
Niggas is bitches, on they Tyler Perry shit (yeah)

Tenho que expô-los, sim, sim, sim (Uh)
Gotta expose 'em, yeah, yeah, yeah (uh)
Atire e recarregue, yeah, yeah, yeah (Uh-huh, grrah)
Shoot and reload it, yeah, yeah, yeah (uh-huh, grrah)
Ele é uma vadia e sabe disso, sim, sim, sim (sim)
He a ho and he know it, yeah, yeah, yeah (yeah)
Então eu tive que mostrar a eles, sim, sim, sim (sim)
So I had to show ′em, yeah, yeah, yeah (yeah)
Codeína, vou servir, sim, sim, sim (O que mais?)
Codeine, I'ma pour it, yeah, yeah, yeah (what else?)
Com essas palavras, sou um poeta, sim, sim, sim (O que mais?)
With these words, I′m a poet, yeah, yeah, yeah (what else?)
Com essas palavras, eu sou um poeta, poeta (sim)
With these words, I'm a poet, poet (yeah)
Foda-se toda essa conversa, vamos fazer isso (sim)
Fuck all that talkin′, let's do it (yeah)

Eu não bebo cerveja, mas eu as preparo (sim)
I don't drink beer, but I brew ′em (yeah)
"Homina-homina", quando eu a fodo
"Homina-homina," when I fuck her
Bom cérebro, mas ela é estúpida (sim)
Good brain but she stupid (yeah)
Cachorro cru sem borracha (sim)
Raw dog with no rubber (yeah)
Meu mano diz que eu estou transando com ela, idiota (sim)
My nigga say I′m fuckin' her stupid (yeah)
Acho que sou jovem e estúpido (sim)
Guess I′m young and stupid (yeah)
Depois que eu gozar, faça-a arrastar os pés como um cupido (Sim, o que mais?)
After I nut, make her shuffle like cupid (yeah, what else?)
Ou um iPod tocando música (Sim, o que mais?)
Or an iPod switchin' up music (yeah, what else?)

Preciso de codeína, estou apaixonado pelo remédio (O que mais?)
I need codeine, in love with the medicine (what else?)
Vou beber até ter um impedimento (O que mais?)
I′ma sip 'til I get an impediment (what else?)
Eu vou lutar até me arranjarem um atleta (O que mais?)
I′ma ball 'til they get me a letterman (what else?)
Na porta, eles estão batendo, é melhor me deixar entrar (O que mais?)
At the door, knockin' they, better let me in (what else?)
Scooby-Doo quando criança, eu estava me intrometendo (O que mais?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (what else?)
Kobe Bryant, o Rock, eu estava lidando (Que porra mais?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin′ (what the fuck else?)
Eu não vou foder uma vadia se ela for escandalosa (Que porra mais?)
I won′t fuck on a bitch if she scandalous (what the fuck else?)
Acaba com essa merda, vou te mostrar o que é um vândalo (O que mais?)
Tear this shit up, I'll show you what a vandal is (what the fuck else?)

Estou longe dessas nuvens terrestres, perseguindo (de verdade)
I′m high off of them ground clouds, chasin' (for real)
Essas vadias andam por aí caçando influência (de verdade)
These hoes go around clout chasin′ (for real)
Perc e Molly misturados fizeram meu coração disparar (sim)
Perc and molly mixed got my heart racing (yeah)
Acho que nunca vou me recuperar disso (Não, não, não, não)
I don't think I′ma never come down from this (no, no, no, no)
Ela quer foder com meu time, ela é um animal (sim)
She wanna fuck with my team, she an animal (yeah)
Não vou comê-la, mesmo sendo um canibal (sim)
Won't eat her out, even though I'm a cannibal (yeah)
A amiga dela por outro lado, a amiga dela é comestível (Sim)
Her friend on the other hand, her friend is edible (yeah)
Eu a comi e a buceta tem um gosto incrível (sim)
I ate her out, and the pussy taste incredible (yeah)
Bati na caixa como se eu fosse o Sr. Incrível (Sim)
Beat up the box like I′m Mr. Incredible (yeah)
Ou talvez Mike Tyson, eu sou o Sr. Impecável (Você entendeu?)
Or maybe Mike Tyson, I′m Mr. Impeccable (you dig?)

Lembro-me de comer Ramen e Lunchables (Ufa)
I remember eating Ramen and Lunchables (whew)
Agora eu jogo Ruth Chris fora como se fosse Lunchables (Rich)
Now I throw Ruth Chris' away like it′s Lunchables (rich)
Revista sobre o AK, é uma loucura (Grrah)
Magazine on the AK, it's bananas (grrah)
Eu comprei para os manos que não se importam com suas maneiras (Grrah)
I got it for niggas that don′t mind their manners (grrah)
Pare naquele Phantom, sinta-se como Danny Phantom (Skrt)
Pull up in that Phantom, feel like Danny Phantom (skrt)
Meu drip super radical, ele vai te desmantelar (yeah)
My drip super radical, it'll dismantle you (yeah)
Ela me disse que quer foder um negro (Uh)
She told me she wanna fuck on a nigga (uh)
Não ande em algo que você não pode controlar (Uh)
Don′t ride on something that you cannot handle (uh)
Sorve esse pau como se fosse sopa, sem Campbells (Uh)
Slurp this dick like soup, no Campbells (uh)
Depois disso, sirva quatro Fanta (Magra)
After that, pour up a four of the Fanta (lean)

Preciso de codeína, estou apaixonado pelo remédio (O que mais?)
I need codeine, in love with the medicine (what else?)
Vou beber até ter um impedimento (O que mais?)
I'ma sip 'til I get an impediment (what else?)
Eu vou lutar até me arranjarem um atleta (O que mais?)
I′ma ball ′til they get me a letterman (what else?)
Na porta, eles estão batendo, é melhor me deixar entrar (O que mais?)
At the door, knockin', they better let me in (what else?)
Scooby-Doo quando criança, eu estava me intrometendo (O que mais?)
Scooby-Doo as a kid, I was meddling (what else?)
Kobe Bryant, o Rock, eu estava lidando (Que porra mais?)
Kobe Bryant, the Rock, I was handlin′ (what the fuck else?)
Eu não vou foder uma vadia se ela for escandalosa (Que porra mais?)
I won't fuck on a bitch if she scandalous (what the fuck else?)
Acaba com essa merda, vou te mostrar o que é um vândalo (O que mais?)
Tear this shit up, I′ll show you what a vandal is (what the fuck else?)

Tudo bem, meninas, levantem as mãos agora mesmo
Alright ladies, put your hands up right now
Vamos
Let's go

Powered by musixmatch