Burn French translation

Juice WRLD

Translate to

(Si les jeunes de Metro ne vous font pas confiance, faites-vous confiance)
(If young Metro don′t trust you, trust you)

Je ne peux pas prendre un seul Percocet, je commence ce soir, je viens d'en prendre 60.
I can't take one Percocet, start tonight off, I just took a 60
Burberry sur moi, je te tire dans le dos, tu viens de te faire avoir par Pretty Ricky
Burberry on me, shoot you in your back, you just got Pretty Ricky
Je lace mes baskets Chanel, puis je reprends ma course à travers la ville.
I tie the Chanel runners, then I get back to running the city
Et je sais que l'enfer arrive, mais je ne m'inquiète pas, mes gars sont avec moi.
And I know that it′s hell coming, I ain't worried, my niggas, they with me
Faut que j'arrête les narcotiques, je sens qu'ils me bousillent les reins
Gotta put the narcotics down, I can feel 'em fucking up my kidney
Et en frappant mon foie
And punching my liver
Si je me laisse tuer, ma mère ne me le pardonnera jamais.
If I let it kill me, my mama′ll never forgive me
Je ne peux pas anesthésier mes sentiments, mais si je les laisse me détruire, mon amour ne me le pardonnera jamais.
Ain′t numbing my feelings, if I let it kill 'em, my baby will never forgive me
Cela me fait penser à l'enfer ; parfois je me demande si c'est vraiment là que Dieu m'a envoyé.
This remind me of hell, sometimes I wonder if that′s where God really sent me

Les mains en l'air, brûlez, brûlez, brûlez, brûlez
Hands up in the fire, burn, burn, burn, burn
Les mains en l'air, brûlez, brûlez, brûlez, brûlez
Hands up in the fire, burn, burn, burn, burn
Je prie Dieu pour qu'il me donne de l'eau pour faire passer ces Percocets.
I pray to God for some water to wash down these Percs
Je suis maudit depuis ma naissance, je suppose que je n'apprendrai jamais.
I been cursed since birth, guess I never learn
Les mains en l'air, brûlez, brûlez, brûlez, brûlez
Hands up in the fire, burn, burn, burn, burn
Les mains en l'air, brûlez, brûlez, brûlez, brûlez
Hands up in the fire, burn, burn, burn, burn
Je prie Dieu pour qu'il me donne de l'eau pour faire passer ces Percocets.
I pray to God for some water to wash down these Percs
Je suis maudit depuis ma naissance, je suppose que je n'apprendrai jamais.
I been cursed since birth, guess I never learn

La vérité fait mal, laisse-la couler ; s'ils t'ont blessé, laisse-les partir.
The truth hurts, let it bleed out, if they hurt you, let 'em leave
J'ai le cœur brisé, laissez-moi me vider de mon sang, c'est le seul moyen de trouver la paix.
My heart hurtin′, let me bleed out, only way I'll find peace
J'essaie de me libérer, mais ces chaînes me retiennent.
I′m tryna get set free, but these chains on me
Étranglez-moi, je ne peux plus respirer, qu'est-ce que la réalité ?
Choke me, I can't breathe, what's reality?
Euh, détaché de moi-même
Uh, detached from myself
Ouais, j'anesthésie la douleur avec ma richesse
Uh-huh, numb the pain with my wealth
Euh, un sac Chanel assorti au double C de ma ceinture, euh
Uh, a bag from Chanel match the double C on my belt, uh
J'ai des liasses dans mon pantalon, j'ai du mal à le tenir.
Bands in my pants, I barely be holdin′ my pants up
Mais l'argent n'est pas la solution.
But the money ain′t the answer

J'essaie juste d'atteindre de nouveaux sommets.
I'm just tryna reach some new highs
Mélangez ceci avec cela, ça doit être agréable
Mix this with that, bet it feel nice
Codéine, j'en prends juste une gorgée s'il y a de la glace.
Codeine, only sip if I got ice
Regarde ma chérie dans les yeux, dis-lui que je ne mourrai pas
Look my girl in her eyes, tell her I won′t die
Je me suis endormi trop profondément cette fois-là.
I fell asleep too deep that one time
Je me suis réveillé à tes pleurs, ma belle, je vais bien
Woke up to your cry, girl, I'm fine
Mais j'ai menti
But I lied
J'ai fait un rêve, je n'allais pas me réveiller cette fois-ci
Had a dream, I wasn′t gon' wake up this time

Les mains en l'air, brûlez, brûlez, brûlez, brûlez
Hands up in the fire, burn, burn, burn, burn
Les mains en l'air, brûlez, brûlez, brûlez, brûlez
Hands up in the fire, burn, burn, burn, burn
Je prie Dieu pour qu'il me donne de l'eau pour faire passer ces Percocets.
I pray to God for some water to wash down these Percs
Je suis maudit depuis ma naissance, je suppose que je n'apprendrai jamais.
I been cursed since birth, guess I never learn
Les mains en l'air, brûlez, brûlez, brûlez, brûlez
Hands up in the fire, burn, burn, burn, burn
Les mains en l'air, brûlez, brûlez, brûlez, brûlez
Hands up in the fire, burn, burn, burn, burn
Je prie Dieu pour qu'il me donne de l'eau pour faire passer ces Percocets.
I pray to God for some water to wash down these Percs
Je suis maudit depuis ma naissance, je suppose que je n'apprendrai jamais.
I been cursed since birth, guess I never learn

Powered by musixmatch