Translate to
J'ai de la douleur, woah
Got pain, woah
Mello l'a bien fait
Mello made it right
J'ai mal au cœur, je te l'ai dit cent fois
I got pain in my heart, I told you a hundred times
Ouais
Yeah
J'ai mal au cœur, je te l'ai dit cent fois
I got pain in my heart, I told you a hundred times
Mais c'est de l'argent, de l'argent, de l'argent, de l'argent, de l'argent dans mon esprit
But it′s money, money, money, money, money on my mind
Mettez un faisceau sur le scintillant, ne vous coincez pas entre les lignes
Put a beam on the glizzy, don't get caught between the lines
Le dernier négro sur lequel nous nous sommes occupés a été frappé entre les yeux
Last nigga we got busy on got hit between the eyes
Rouler mes problèmes dans un Backwood et le mettre dans le ciel
Roll my problems in a Backwood and put it in the sky
J'ai tes hommes dans ce Backwood, mets-le dans le ciel
Got your mans in this Backwood, put it in the sky
On m'a appris à aimer mes frères et à détester l'autre côté
I was taught to love my brothers and to hate the other side
Déteste l'autre côté, déteste l'autre
Hate the other side, hate the other side
Bougie hors de l'extase, je pourrais agir woo, euh
Bougie off the ecstasy, I might act woo, uh
J'ai perdu des membres de gangs, je ne peux pas agir cool, euh
I lost gang members, I can′t act cool, uh
J'ai des écritures de gangs dans mes tatouages
I got gang scriptures in my tattoos
Je fuyais la police dans mes chaussures de prisonnier
I was runnin' from the police in my trap shoes
Posté, j'essaie de retourner une centaine, je ne pouvais pas acheter de nourriture
Posted, tryna flip a hundred, I couldn't buy food
Viens de rien, mais je suis devenu un magnat
Come from nothin′, but I blossomed to a tycoon
Cicatrices de trahison, ne peut pas arrêter de penser à ces blessures de poignards
Betrayal scars, can′t stop thinkin' ′bout them stab wounds
On ne le rattrapera peut-être pas aujourd'hui mais il va mourir bientôt
We might not catch him today but he gon' die soon
Je viens de Chicago, elle a dit qu'elle aimait mon accent
I′m from Chicago, she said she like my accent
Je suis de Chicago où glocks ce que nous réagissons avec
I'm from Chicago where glocks what we react with
Debout, faites-le culbuter quand ce MAC crache
Standing tall, make him tumble when that MAC spit
Salope, je suis un gangster
Bitch I′m a gangster
Je viens de décoller sur de la merde dans le rap
I just took off on some rap shit
J'ai mal au cœur, je te l'ai dit cent fois
I got pain in my heart, I told you a hundred times
Mais c'est de l'argent, de l'argent, de l'argent, de l'argent, de l'argent dans mon esprit
But it's money, money, money, money, money on my mind
Mettez un faisceau sur le scintillant, ne vous coincez pas entre les lignes
Put a beam on the glizzy, don't get caught between the lines
Le dernier négro sur lequel nous nous sommes occupés a été frappé entre les yeux
Last nigga we got busy on got hit between the eyes
Rouler mes problèmes dans un Backwood et le mettre dans le ciel
Roll my problems in a Backwood and put it in the sky
J'ai tes hommes dans ce Backwood, mets-le dans le ciel
Got your mans in this Backwood, put it in the sky
On m'a appris à aimer mes frères et à détester l'autre côté
I was taught to love my brothers and to hate the other side
Je déteste l'autre côté (ouais), je déteste l'autre côté
Hate the other side (yeah), hate the other side
Déteste l'autre côté (côté), déteste l'autre côté
Hate the other side (side), hate the other side
Pourrais me foutre d'une chienne, j'ai trop d'argent en tête
Could give a fuck about a bitch, got too much money on my mind
Merde j'ai entendu qu'ils me cherchaient mais,je ne suis pas si difficile à trouver(trouver)
Shit I heard they was lookin′ for me, I′m not hard to find (find)
Tout le monde avec qui je suis n'a rien à perdre, salope, ils vont rouler
Everybody that I'm with got nothin′ to lose, bitch they gon' ride
J'ai vu mon oncle dans la tombe qui m'a fait pleurer les yeux
Saw my uncle in the grave, that brought tears to my eyes
Mais je ne suis pas entrain de mentir, j'ai fait trop de merde beaucoup de fois
But I ain′t gon lie, I done been through thi shit too many times
Mon cœur essaie toujours de se remettre de la douleur toute ma vie
My heart's still tryna recover from pain all my life
Je suis vraiment allé en enfer et je suis retourné quelques centaines de fois
I really been to hell and back a couple hundred times
Quelques centaines de fois, lisez entre les lignes
Couple hundred times, read between the lines
J'essaye toujours, j'essaye toujours de m'en sortir
I′m still tryin', I'm still tryin′ to get by (get by)
J'ai toujours des souvenirs qui étaient profonds à l'intérieur (à l'intérieur)
I still got memories that lay deep inside (inside)
infiltrer haut de mon cerveau, c'est en nous putain
Creepin′ up on my mind, it's fucking us
J'ai mal au cœur, je te l'ai dit cent fois
I got pain in my heart, I told you a hundred times
Mais c'est de l'argent, de l'argent, de l'argent, de l'argent, de l'argent dans mon esprit
But it′s money, money, money, money, money on my mind
Mettez un faisceau sur le scintillant, ne vous coincez pas entre les lignes
Put a beam on the glizzy, don't get caught between the lines
Le dernier négro sur lequel nous nous sommes occupés a été frappé entre les yeux
Last nigga we got busy on got hit between the eyes
Rouler mes problèmes dans un Backwood et le mettre dans le ciel
Roll my problems in a Backwood and put it in the sky
J'ai tes hommes dans ce Backwood, mets-le dans le ciel
Got your mans in this Backwood, put it in the sky
On m'a appris à aimer mes frères et à détester l'autre côté
I was taught to love my brothers and to hate the other side
Déteste l'autre côté, déteste l'autre côté (côté)
Hate the other side, hate the other side (side)
