Translate to
tenho Dores
Got pain, woah
Mello fez isso certo
Mello made it right
Tenho dor no meu coração eu te avisei mil vezes
I got pain in my heart, I told you a hundred times
Sim
Yeah
Tenho dor no meu coração eu te avisei mil vezes
I got pain in my heart, I told you a hundred times
Mas é dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro na minha cabeça
But it′s money, money, money, money, money on my mind
Coloque um raio no brilho, não seja pego nas entrelinhas
Put a beam on the glizzy, don't get caught between the lines
O último rapaz em que nos ocupamos foi atingido entre os olhos
Last nigga we got busy on got hit between the eyes
Resolvo meus problemas em uma floresta e coloquei-os no céu
Roll my problems in a Backwood and put it in the sky
Colocou seu homem nesta floresta, colocou-os no céu
Got your mans in this Backwood, put it in the sky
Fui ensinado a amar os meus irmãos e a odiar o outro lado
I was taught to love my brothers and to hate the other side
Odiar o outro lado, Odiar o outro lado
Hate the other side, hate the other side
Bougie fora do êxtase, eu posso agir woo, uh
Bougie off the ecstasy, I might act woo, uh
Eu perdi membros da gangue, não posso agir fixe, uh
I lost gang members, I can′t act cool, uh
Eu tenho escrituras da gangue nas minhas tattoos
I got gang scriptures in my tattoos
Eu estava fugindo da polícia em meus melhores sapatos
I was runnin' from the police in my trap shoes
Postado, tentando virar cem, eu não podia comprar comida
Posted, tryna flip a hundred, I couldn't buy food
Vim do nada, mas eu cresci para um magnata
Come from nothin′, but I blossomed to a tycoon
Cicatrizes de traição, não consigo parar de pensar sobre essas facadas
Betrayal scars, can′t stop thinkin' ′bout them stab wounds
Podemos não apanhá-lo hoje, mas ele vai morrer em breve
We might not catch him today but he gon' die soon
Eu sou de Chicago, ela disse que gostava do meu sotaque
I′m from Chicago, she said she like my accent
Eu sou de Chicago, onde Glock é com o que reagimos
I'm from Chicago where glocks what we react with
De pé, faça-o cair quando aquele MAC cuspir
Standing tall, make him tumble when that MAC spit
Cabra, sou um gangster
Bitch I′m a gangster
Acabei de sair de um rap de merda
I just took off on some rap shit
Tenho dor no meu coração eu te avisei mil vezes
I got pain in my heart, I told you a hundred times
Mas é dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro na minha cabeça
But it's money, money, money, money, money on my mind
Coloque um raio no brilho, não seja pego nas entrelinhas
Put a beam on the glizzy, don't get caught between the lines
O último rapaz em que nos ocupamos foi atingido entre os olhos
Last nigga we got busy on got hit between the eyes
Resolvo meus problemas em uma floresta e coloquei-os no céu
Roll my problems in a Backwood and put it in the sky
Colocou seu homem nesta floresta, colocou-os no céu
Got your mans in this Backwood, put it in the sky
Fui ensinado a amar os meus irmãos e a odiar o outro lado
I was taught to love my brothers and to hate the other side
Odiar o outro lado (sim), odiar o outro lado
Hate the other side (yeah), hate the other side
Odiar o outro lado (lado), odiar o outro lado
Hate the other side (side), hate the other side
Poderia dar a mínima para essa vadia, tenho muito dinheiro na minha mente
Could give a fuck about a bitch, got too much money on my mind
Merda, ouvi dizer que eles estavam procurando por mim, não sou difícil de encontrar (encontrar)
Shit I heard they was lookin′ for me, I′m not hard to find (find)
Todo mundo que estou com nada têm a perder, vadia, eles vão cavalgar
Everybody that I'm with got nothin′ to lose, bitch they gon' ride
Vi meu tio no túmulo, que trouxe lágrimas aos meus olhos
Saw my uncle in the grave, that brought tears to my eyes
Mas eu não vou mentir, eu já passei por essa merda muitas vezes
But I ain′t gon lie, I done been through thi shit too many times
Meu coração ainda está tentando recuperar com dor da minha vida toda
My heart's still tryna recover from pain all my life
Eu realmente estive no inferno e voltei algumas centenas de vezes
I really been to hell and back a couple hundred times
Duzentas vezes, leia nas entrelinhas
Couple hundred times, read between the lines
Eu ainda estou tentando, eu ainda estou tentando sobreviver (sobreviver)
I′m still tryin', I'm still tryin′ to get by (get by)
Eu ainda tenho memórias que estavam no fundo (fundo)
I still got memories that lay deep inside (inside)
Rastejando em minha mente, nos ferrando
Creepin′ up on my mind, it's fucking us
Tenho dor no meu coração eu te avisei mil vezes
I got pain in my heart, I told you a hundred times
Mas é dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro na minha cabeça
But it′s money, money, money, money, money on my mind
Coloque um raio no brilho, não seja pego nas entrelinhas
Put a beam on the glizzy, don't get caught between the lines
O último rapaz em que nos ocupamos foi atingido entre os olhos
Last nigga we got busy on got hit between the eyes
Resolvo meus problemas em uma floresta e coloquei-os no céu
Roll my problems in a Backwood and put it in the sky
Colocou seu homem nesta floresta, colocou-os no céu
Got your mans in this Backwood, put it in the sky
Fui ensinado a amar os meus irmãos e a odiar o outro lado
I was taught to love my brothers and to hate the other side
Odiar o outro lado, odiar o outro lado (lado)
Hate the other side, hate the other side (side)
