Translate to
Ouais, ouais
Da-la, la-la-la-la, la-la, yeah
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Réveillez-vous d'un rêve
Wake up from a dream
Elle est mon tout, mon univers
She′s my ever-everything
J'ai besoin d'elle plus que tout
I need her more than anything
Elle est ma tranquillité (Uh)
She's my tranquility (Uh)
Je n'arrive pas à dormir
I can′t go to sleep
Sans elle à mes côtés
Without her next to me
Je suis donc sûr que c'est elle qu'il me faut (Moi, euh)
So I'm sure she's the one for me (Me, uh)
Elle est prisonnière de ma tête, elle détient la clé.
Trapped in my head, she has the key
Elle me conduit jusqu'à son lit.
She walks me to her bed
J'ai hâte de voir les trucs bizarres
I can′t wait to see the freaky things
Elle me fait ça
She does to me
Tous ses vieux potes, ils sont sous mes ordres.
All her old niggas, they are under me
Mais revenons à toi, ma belle, tu es une œuvre de Picasso.
But back to you, baby, you′re a Picasso piece
Oui, vraiment, tu es adorable et je n'y peux rien.
Yes, indeed, you're lovely and I can′t help it
Suivez-moi à travers l'enfer et la tempête
Follow me through the hell and the storm
Honnêtement, j'ai l'impression d'avoir déjà été ici.
Honestly, feel like I've been here before
J'ai probablement visité cet endroit en rêve.
Probably visited here in my dreams
Je suis venu ici pour te chercher.
I came here looking for you
Savoir que tu es tout ce dont j'ai besoin
To know that you′re all I need
Réveillez-vous d'un rêve
Wake up from a dream
Elle est mon tout, mon univers
She's my ever-everything
J'ai besoin d'elle plus que tout
I need her more than anything
Elle est ma tranquillité (Uh)
She′s my tranquility (Uh)
Je n'arrive pas à dormir
I can't go to sleep
Sans elle à mes côtés
Without her next to me
Je suis donc sûr que c'est elle qu'il me faut (Moi)
So I'm sure she′s the one for me (Me)
Bébé, tu es le champion (Uh)
Baby, you′re the champ (Uh)
Tu es trempée quand je suis dedans
Got you soakin' when I′m in it
C'est bien plus que de l'humidité
It's way more than damp
Tu étais tellement trempé que j'ai dû construire un barrage
You got so fuckin′ wet I had to build a dam
Parlons de romance !
Talk about good romance
Bébé, regarde, regarde (Regarde, regarde)
Baby, looky, looky (Looky, looky)
Je vais te dévorer comme des biscuits de studio, oh
I'ma eat you like studio cookies, oh
Tu n'as pas affaire à un débutant (Débutant)
You ain′t dealin' with a rookie (Rookie)
Mais je suis plus frais qu'un putain de bleu, oh
But I'm fresher than a fuckin′ rookie, oh
Tu es dans le New Jersey comme Snookie (Snookie, Snookie)
You be in Jersey like you Snookie (Snookie, Snookie)
Mais je sais que tu viens vraiment de Philadelphie.
But I know you really came from Philadelph′
Tout comme Meek Milly, oh, j'ai mis mon jogging Gucci.
Just like Meek Milly, oh, got my Gucci sweats on
J'essaie de le sentir à travers le pantalon, à travers le tiroir
Tryna feel it through the pants, through the drawers
Baise-la bien, elle va s'en remettre. Elle dormira.
Fuck her good, she sleep it off
Réveillez-vous d'un rêve
Wake up from a dream
Elle est mon tout, mon univers
She's my ever-everything
J'ai besoin d'elle plus que tout
I need her more than anything
Elle est ma tranquillité (Uh)
She′s my tranquility (Uh)
Je n'arrive pas à dormir
I can't go to sleep
Sans elle à mes côtés
Without her next to me
Je suis donc sûr que c'est elle qu'il me faut (Moi)
So I′m sure she's the one for me (Me)
Hit-Boy
Hit-Boy
Personne d'autre
Nobody else
Personne d'autre ne travaille
No-nobody else works
