Translate to
Yeah, yeah
Da-la, la-la-la-la, la-la, yeah
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Acordar de um sonho
Wake up from a dream
Ela é meu tudo.
She′s my ever-everything
Preciso dela mais do que qualquer coisa
I need her more than anything
Ela é a minha tranquilidade (Uh)
She's my tranquility (Uh)
Não consigo dormir
I can′t go to sleep
Sem ela ao meu lado
Without her next to me
Então tenho certeza que ela é a pessoa certa para mim (Para mim, uh)
So I'm sure she's the one for me (Me, uh)
Presa na minha cabeça, ela tem a chave.
Trapped in my head, she has the key
Ela me acompanha até a cama dela.
She walks me to her bed
Mal posso esperar para ver as coisas bizarras.
I can′t wait to see the freaky things
Ela faz isso comigo.
She does to me
Todos os ex-namorados dela estão abaixo de mim.
All her old niggas, they are under me
Mas voltando a você, meu bem, você é uma obra de Picasso.
But back to you, baby, you′re a Picasso piece
Sim, de fato, você é adorável e eu não consigo evitar.
Yes, indeed, you're lovely and I can′t help it
Siga-me através do inferno e da tempestade.
Follow me through the hell and the storm
Sinceramente, sinto que já estive aqui antes.
Honestly, feel like I've been here before
Provavelmente visitei este lugar em meus sonhos.
Probably visited here in my dreams
Vim aqui à sua procura.
I came here looking for you
Saber que você é tudo que eu preciso.
To know that you′re all I need
Acordar de um sonho
Wake up from a dream
Ela é meu tudo.
She's my ever-everything
Preciso dela mais do que qualquer coisa
I need her more than anything
Ela é a minha tranquilidade (Uh)
She′s my tranquility (Uh)
Não consigo dormir
I can't go to sleep
Sem ela ao meu lado
Without her next to me
Então tenho certeza que ela é a pessoa certa para mim (Para mim)
So I'm sure she′s the one for me (Me)
Querida, você é a campeã (Uh)
Baby, you′re the champ (Uh)
Você fica toda molhada quando eu estou dentro dela
Got you soakin' when I′m in it
É muito mais do que úmido
It's way more than damp
Você ficou tão molhada que eu tive que construir uma represa.
You got so fuckin′ wet I had to build a dam
Que romance bom!
Talk about good romance
Querida, olha só, olha só (Olha só, olha só)
Baby, looky, looky (Looky, looky)
Vou te devorar como se fossem biscoitos de estúdio, oh
I'ma eat you like studio cookies, oh
Você não está lidando com um novato (Novato)
You ain′t dealin' with a rookie (Rookie)
Mas eu sou mais novato que um maldito novato, oh
But I'm fresher than a fuckin′ rookie, oh
Você fica em Jersey como a Snookie (Snookie, Snookie)
You be in Jersey like you Snookie (Snookie, Snookie)
Mas eu sei que você realmente veio da Filadélfia.
But I know you really came from Philadelph′
Igualzinho ao Meek Mill, tô usando meu moletom Gucci.
Just like Meek Milly, oh, got my Gucci sweats on
Tentando sentir através das calças, através das cuecas
Tryna feel it through the pants, through the drawers
Foda-a bem gostoso, ela dorme até passar o efeito.
Fuck her good, she sleep it off
Acordar de um sonho
Wake up from a dream
Ela é meu tudo.
She's my ever-everything
Preciso dela mais do que qualquer coisa
I need her more than anything
Ela é a minha tranquilidade (Uh)
She′s my tranquility (Uh)
Não consigo dormir
I can't go to sleep
Sem ela ao meu lado
Without her next to me
Então tenho certeza que ela é a pessoa certa para mim (Para mim)
So I′m sure she's the one for me (Me)
Hit-Boy
Hit-Boy
Ninguém mais
Nobody else
Ninguém mais trabalha
No-nobody else works
