Translate to
Tómalo de alguien como yo
Take it from someone like me
Cuando tus esperanzas están desesperadas
When your hopes are in despair
Si tus deseos tienen cuerdas
If your desires have strings
Aliméntalos, dales un poco de aire.
Feed them, give them some air
Porque cualquier deseo que tenga tu corazón
′Cause any wish that's got your heart
Al borde de romperse
On the edge of breaking
¿Vale la pena pedir un deseo?
Is a wish worth making
Sí, todo el mundo sueña
Yeah, everybody dreams
Ser algo algún día en algún lugar
To be something, someday, somewhere
Incluso reyes y reinas
Even kings and queens
Sueña despierto con estar libre de sus sillas reales
Daydream to be free from their royal chairs
Bueno, cualquier sueño que tenga tu corazón.
Well, any dream that′s got your heart
Incluso cuando no estás durmiendo
Even when you're not sleeping
¿Vale la pena soñar un sueño?
Is a dream worth dreaming
Sí, todos empezamos como salvajes
Yeah, we all start as wildlings
Jugando bajo el sol
Playin' in the sun
Entonces crecemos con sueños salvajes
Then we grow up with wild dreams
Sólo esperando que llegue nuestro día
Just waitin′ for our day to come
Entonces, si la esperanza maquina contra el tiempo
So, if Hope schemes against Time
Diles: "Sé amable, juega limpio".
Tell them, "Be nice, play fair"
Sí, pueden patear y llorar, sí
Yeah, they may kick and cry, yeah
Pero muéstrales que son mejores cuando están emparejados.
But just show them they′re better when paired
Porque si ambos pueden sostener tu corazón
'Cause if they both can hold your heart
No hay manera de que no estés sembrando
There′s no way you're not sowing
Un sueño que nunca dejará de crecer
A dream that will never stop growin′
Sí, cualquier deseo que tenga tu corazón.
Yeah, any wish that's got your heart
Al borde de romperse
On the edge of breaking
¿Vale la pena pedir un deseo?
Is a wish worth making
