Translate to
Você acha que há uma maneira
Do you think that there′s a way
Eu poderia ir longe demais?
I could ever get too far?
Que você me perguntaria onde eu estive
That You'd ask me where I′d been
Como se eu perguntasse onde você está?
Like I ask You where you are?
Mas eu sei que você está nos bancos
But I know You're in the pews
O mesmo que bancos ao redor do bar
The same as stools around the bar
E eu sei que vi sua mão
And I know I saw Your hand
Quando eu saí e embrulhei meu carro
When I went out and wrapped my car
Lâmpada de rua
Streetlamp
Ao redor do poste
Around the streetlamp
Então eu escrevi cartas de amor para você
So I wrote You love letters
E cantei-as na minha casa
And sung them in my house
E por todo o sul
And all around the South
As cordas quebradas e os amplificadores gritam com um ruído sagrado
The broken strings and amplifiers scream with holy noise
Na esperança de atrair você
In hopes to draw You out
Mas se ninguém canta em louvor
But if no one sings along in praise
Você ainda fica orgulhoso quando abro a boca?
Are You still proud when I open my mouth?
Venha me visitar, venha me visitar
Come visit me, come visit me
Na parte de trás de uma ambulância
In the back of an ambulance
Uma comunhão salina que realizei como uma sessão espírita no asfalto
A saline communion that I held like a séance on the blacktop
O diabo em meus braços diz: "Alimente-me aos lobos esta noite"
The devil in my arms says, "Feed me to the wolves tonight"
E venha me visitar
And come visit me
Na parte de trás de uma ambulância
In the back of an ambulance
E uma comunhão salina que realizei como uma sessão espírita
And a saline communion that I held like a séance
