Translate to
Collecter les cercles
Collecting the circles
Qui nous disent quel âge nous avons sous nos paupières
That tell us how old we are beneath our eyelids
Porter un badge violet pour prouver ce que j'ai fait
Wearing a purple badge to prove what I did
Pomper les organes vitaux de mon poignet
Pump the vitals out of my wrist
Parce que je mène une expérience sur ce que l'on ressent en mourant
′Cause I'm conducting an experiment on how it feels to die
Ou rester en vie
Or stay alive
Alors essayez de rester calme, car personne ne le sait
So try to stay calm, ′cause nobody knows
Le partenaire violent que vous trimballez avec vous
The violent partner you carry around
Avec des griffes dans le dos, déchirant tes vêtements
With claws in your back, ripping your clothes
Et énumérer vos échecs à voix haute
And listing your failures out loud
C'est plus que le squelette à côté de mon manteau
It's more than the skeleton next to my coat
Le noir que je retenais au fond de ma gorge
The black that I held in the back of my throat
Vous suit directement dans l'obscurité
Follows you straight into the dark
La solution facile et la partie la plus difficile
The easy way out and the hardest part
Quand il ne me laisse pas tranquille
When it won't leave me alone
Je ferais mieux d'apprendre à être
I′m better off learning how to be
Vivre avec des démons que j'ai pris pour des saints
Living with demons I′ve mistaken for saints
Si tu gardes ça entre nous, je pense qu'ils sont pareils
If you keep it between us I think they're the same
Je pense que je peux aimer la maladie que tu as créée
I think I can love the sickness you made
Parce que je retire tout, je change d'avis
′Cause I take it all back, I change my mind
Je voulais rester, je voulais rester
I wanted to stay, I wanted to stay
