Translate to
Évanoui à l'arrière d'un taxi
Passed out in the back of a cab
Pourriez-vous vous garer ? Je crois que je suis coincé.
Could you pull over? I think that I′m trapped
Pris sous l'eau, j'ai frappé sur la vitre
Caught underwater, I beat on the glass
Me rongeant le bras à l'épaule
Gnawing my arm at the shoulder
Pourriez-vous m'aider à sortir ?
Would you help me get out?
Ooh, c'est un résumé des moments forts
Ooh, it's a highlight reel
Dis-moi ce que tu ressens, hmm
Tell me how you feel, hmm
Démonter un projecteur
Pulling down a projector
Égratigné au fond de mes yeux
Scratched in the back of my eyes
Survolant
Hovering over
Emmêler dans les lignes électriques
Tangled in the power lines
Ooh, c'est un résumé des moments forts
Ooh, it′s a highlight reel
Dis-moi comment je dois me sentir
Tell me how to feel
Dis-moi ce qui a éteint la mèche de ton œil
Tell me what snuffed out the wick in your eye
Pomper sa poitrine pour s'assurer que tu es en vie
Pumping your chest to make sure you're alive
Quand il mourra, tu pourras me dire à quel point c'était un mensonge
When it dies, you can tell me how much was a lie
Je suppose que c'est à moi de décider
I guess that's for me to decide
Quand il mourra, tu pourras me dire à quel point c'était un mensonge
When it dies, you can tell me how much was a lie
Eh bien, je suppose, eh bien, je suppose, eh bien, je suppose que c'est à moi de décider.
Well, I guess, well, I guess, well, I guess that′s for me to decide
