Translate to
Había mendigos y reyes en un mágico cielo,
There were beggars and kings in a magical sky
había alas en el aire y yo aprendí a volar,
There were wings in the air and I learned how to fly
estaba yo, estabas tú en un mundo hecho para los dos
There was me, there was you in a world made for two
y después te fuiste.
Then you were gone
Dama del claro de luna, ven conmigo
Moonlight lady, come along with me
a las luces claras de la ciudad,
To the bright city lights, it′s all right, 'cause tonight′s on me
Dama del claro de luna, ven conmigo
Moonlight lady, come along with me
a las luces claras de la ciudad,
To the bright city lights, it's all right, 'cause tonight′s on me
Era de seda y encaje en la playa
She wore satin and lace on the beach
y su belleza estaba allí para inspirar.
And her beauty was there to inspire
Ella amaba la noche en un abrazo ávido
She was loving the night in the grasp
de encendido fuego.
Of soft lit fire
Dama del claro de luna, ven conmigo
Moonlight lady, come along with me
a las luces claras de la ciudad,
To the bright city lights, it′s all right, 'cause tonight′s on me
Dama del claro de luna, ven conmigo
Moonlight lady, come along with me
a las luces claras de la ciudad,
To the bright city lights, it's all right, ′cause tonight's on me
Cada noche es tan vacía sin ti,
Every night is so empty without you
estoy tan solo desde que te fuiste.
I′m so lonely since you went away
Si pudiéramos bailar al son de la música...
If by chance we could dance to the music
Déjala sonar, dejame decir...
Let it play, let me say
Dama de la luz de la luna (dama sexy, sexy)
Moonlight lady (sexy, sexy lady)
Ven conmigo (me vuelves loco)
Come along with me (you just drive me crazy)
a las luces claras de la ciudad,
To the bright city lights, it's all right, 'cause tonight′s on me
Dama de la luz de la luna (dama sexy, sexy)
Moonlight lady (sexy, sexy lady)
Ven conmigo (me vuelves loco)
Come along with me (you just drive me crazy)
a las luces claras de la ciudad,
To the bright city lights, it′s all right, 'cause tonight′s on me
Parece que nunca llueve en el sur de California
Seems it never rains in Southern California
a las luces claras de la ciudad,
To the bright city lights, it's all right, ′cause tonight's on me
Nunca llueve en California, pero chica no te advierten ya
It never rains in California, but girl don′t they warn ya
a las luces claras de la ciudad,
To the bright city lights, it's all right, 'cause tonight′s on me
Parece que nunca llueve en el sur de California
Seems it never rains in Southern California
a las luces claras de la ciudad,
To the bright city lights, it′s all right, 'cause tonight′s on me
Nunca llueve en California, pero chica no te advierten ya
It never rains in California, but girl don't they warn ya
a las luces claras de la ciudad,
To the bright city lights, it′s all right, 'cause tonight′s on me
Parece que nunca llueve en el sur de California
Seems it never rains in Southern California
