Translate to
O mi vogli o mi lasci
O me quieres o me dejas
O ho ti che dimenticare
O te tengo que olvidar
Per essere così con te
Para estar así contigo
Io preferisco chiudere
Yo prefiero terminar
Che ti voglio tu lo sai
Que te quiero tú lo sabes
Ma il gioco non mi va
Pero el juego no me va
Né proseguire con tuoi capricci
Ni seguir con tus caprichos
E tuo modo di pensare
Y tu forma de pensar
Dimmi davvero cosa hai sentito con me
Dime de verdad qué has sentido conmigo
Se ho stato tuo amante o ho stato tuo amico
Si he sido tu amante o he sido tu amigo
Voglio convincermi qualcosa che ha rimasto
Quiero convencerme de que algo ha quedado
Di tutto lo bene che ti ho sempre dato
De todo lo bueno que siempre te he dado
Dimmi se hai mentito quando mi abbracciavi
Dime si mentías cuando me abrazabas
E al darmi tuo corpo dopo mi ingannavi
Y al darme tu cuerpo después me engañabas
Ebbene con tuoi capricci muoio di gelosia
Pues con tus caprichos me muero de celos
Già non mi interessi con tue fantasticherie
Ya no me interesas con tus devaneos
Une volte me rimpiango
Unas veces me arrepiento
E altre mi lascio portare
Y otras me dejo llevar
Di tuoi vaghi sentimenti
De tus vagos sentimientos
E tuo modo di pensare
Y tu forma de pensar
Sono un povero sciocco
Yo que soy un pobre tonto
E che ho sempre ti creduto
Y que siempre te creí
Né mi prendi né mi lasci
Ni me tomas ni me dejas
E non posso essere felice
Y no puedo ser feliz
Vorrei sapere cosa mi ha successo
Quisiera saber que ha pasado conmigo
Che intento dimenticarti e non lo riesco
Que intento olvidarte y no lo consigo
Non sò se è desiderio, passione o follia
No sé si es deseo, pasión, o locura
Tante cose insieme, tante amarezze
Tantas cosas juntas, tantas amarguras
Ma ti assicuro che ha arrivato il giorno
Pero te aseguro que ha llegado el día
In cui mi abbandoni o sei solo mia
En que me abandonas o eres sólo mía
Sono deciso, si è finito il tuo gioco
Estoy decidido, se acabó tu juego
Già non mi interessi con tue fantasticherie
Ya no me interesas con tus devaneos
