Translate to
C'est ta chance, prends sa main et pose-la au sol.
It′s your chance take her hand to the floor
Fellas, c'est l'instant que tu attendais
(Fellas just the moment you've been waiting for)
(Fille si tu vois quelque chose que tu aimez, laisse-le savoir)
Girl if you see something you like then let ′em know
( les femmes je sais que vous êtes prêt)
(Ladies I know your ready)
parce que vous avez une seule chance
Cuz you only got one chance
(ouais, ouais)
(Yeah, yeah)
pour votre première danse
For your first dance
( vous n'avez jamais oublier concernant votre première chance)
(You never forget bout your first dance)
(Profitez donc de la confiture lente)
So take advantage of the slow jam
Oui, mec
Yeah, man
Quand je ferme mes yeux
When I close my eyes
Je nous vois au bal
I see me and you at the prom
On a attendu ce moment longtemps
We've both been waiting so long
Pour ce jour à venir
For this day to come
maintenant que c'est ici
Now that its here
Rendons-le spécial
Let's make it special
Je ne peux pas mentir
(I can′t deny)
Il a trop de choses dans ma tête
There′s so many thoughts in my mind
le D.J. joue ma chanson préférée
The D.J.'s playing my favorite song
Pas de chaperons
Ain′t no chaperones
Ce pourrait être la nuit de tes rêves
This could be the night of your dreams
Seulement si tu m'offres cette danse
Only if you give, give the first dance to me
Fille, je promets que je serai gentil
Girl I promise I'll be gentle
Je sais que nous devons le faire lentement
I know we gotta do it slowly
Si tu m'offres cette danse
If you give, give the first dance to me
je vais chéri tout le moment
I′m gonna' cherish every moment
parce que cela se produit qu'une fois, une fois dans la vie
′Cuz it only happens once, once in a lifetime
Je ne pourrais pas demander plus
I couldn't ask for more
Nous basculons vers l'avant et vers l'arrière
We're rocking back and forth
Sous la boule de disco
Under the disco ball
On est les seuls sur la piste
We′re the only ones on the floor
Je ne peux pas mentir
(I can′t deny)
il y a tellement de penser dans mon esprit
There's so many thought in my mind
le D.J joue ma chanson préférée ( chanson préférée)
The D.J.′s playing my favorite song (favorite song)
Maintenant, nous sommes tous seuls (tout seul)
Now we're all alone (all alone)
Voici l'opportunité
Here′s the opportunity
Seulement si tu m'offres cette danse
Only if you give, give the first dance to me
Fille, je promets que je serai gentil
Girl I promise I'll be gentle
Je sais que nous devons le faire lentement
I know we gotta do it slowly
Si tu m'offres cette danse
If you give, give the first dance to me
je vais chéri tout le moment
I′m gonna' cherish every moment
parce que cela se produit qu'une fois, une fois dans la vie
Cuz it only happens once once in a lifetime
tout le monde dit que nous trouves mignon ensemble
Everybody says that we look cute together
Faisons cela une nuit dont nous nous souvenons
Let's make this a night the two of us remember
Aucun enseignant autour pour nous voir danser près
No teachers around to see us dancing close
Je vous dis que nos parents ne connaîtront jamais
I′m telling you our parents will never know
Avant que les lumières ne se rallument
Before the lights go up
Et que la musique s'éteint
And the music turns off
C'est le moment idéal pour moi de goûter ton brillant à lèvres
Now′s the perfect time for me to taste your lip gloss
Tes pantoufles de verre dans ma main juste ici
Your glass slippers in my hand right here
Nous allons le faire avant que l'horloge ne frappe neuf
We'll make it before the clock strikes nine
Si tu m'offres, m'offres cette première danse
If you just give give the first dance to me
Fille, je promets que je serai gentil
Girl I promise I′ll be gentle
( je sais) mais nous allons le faire doucement
(I know) But we gotta do it slowly
Si tu m'offres cette danse
If you give, give the first dance to me
Offre cette danse, bébé
(Give the first dance baby)
je vais chéri tout le moment
I'm gonna′ cherish every moment
parce que cela se produit qu'une fois, une fois dans la vie
Cuz it only happens once, once in a lifetime
C'est ta chance de prendre sa main sur la piste
It's your chance take her hand to the floor (to the floor)
(Fille si tu vois quelque chose que tu aimez, laisse-le savoir)
Girl, if you see something you like then let ′em know
(Parce que vous avez seulement une chance pour votre première danse)
Cuz you only got one chance, for your first dance
alors prends l'avantage de confiture
So take advantage of this slow jam
Oui, mec
Yeah man
Si tu m'offres cette danse
If you give, give the first dance to me
je vais chéri tout le moment
I'm gonna' cherish every moment
parce que cela se produit qu'une fois, une fois dans la vie
Cuz it only happens once, once in a lifetime
