Translate to
Elle continue de se rapprocher, non mais elle pense que je la connais
Keeps coming closer, I don′t but she thinks I know her
Beau sourire avec ces yeux tristes
Beautiful smile with those sad eyes
C'était mon genre, l'amnésie, c'est fini
That was my type, amnesia, that's over
Je peux voir ta respiration, ma fille, est plus froide
I can see your breathing, girl,is colder
Je peux voir que tu as besoin de moi mais je m'en fiche
I can see you need me but I don′t care
Tout mon souvenir de moi et je suis parti si loin de moi, fille
My whole memory of me and I've gone so far from me,girl
Ce n'est pas juste
It's not fair
Je pouvais sentir que ça commençait presque à changer
I could feel it almost starts to change
Mais ensuite ça fait trop mal, c'est là que ça commence à s'estomper
But then it hurts too much, that′s when it starts to fade
Il fait si froid bébé, maintenant je deviens fou
So cold baby, now I′m going crazy
Je ne sais pas pourquoi tu as besoin de moi seul
I don't know why you need me alone
Si c'était vrai, si c'était toi
If it was true, if it was you
Tu ne penses pas ?, tu ne penses pas que je le saurais ?
Don′t you think?, don't you think I would know?
Amnésie, chaque souvenir s'efface jusqu'à disparaître
Amnesia! Every memory fades away till it′s gone
Où êtes-vous allé?
Where did you go?
Amnésie, tout et rien
Amnesia, everything and nothing
Plus de nous , c'est une inconnue que je connaissais
No 'we′ anymore, she's a stranger that I used to know
Maintenant la paix pour nous
Now peace for those of us
Certains ont la paix intérieure
Some have peace on inner
Dis-moi ce qui s'est passé ?
Tell me what happened?
Qui sont-ils ? Où sont-ils allés?
Who they? Where did they go?
Et était-ce assez, assez ?
And was he enough, enough?
Quand tout le feu est-il devenu plus froid ?
When did all the fire turn colder?
Quand votre cœur a-t-il commencé à battre plus lentement ?
When did your heart start to beat slower?
Tout mon souvenir de moi est maintenant si loin de moi, ce n'est pas juste
My whole memory of me is now gone so far from me, it's not fair
Et je peux sentir que ça commence presque à changer
And I can feel it almost start to change
Mais ça fait trop mal, je l'ai laissé partir
But it just hurts too much, I let it go away
Il fait si froid bébé, maintenant je deviens fou
So cold baby, now I′m going crazy
Je ne sais pas pourquoi tu as besoin de moi seul
I don′t know why you need me alone
Si c'était vrai, si c'était toi
If it was true, if it was you
Tu ne penses pas ?, tu ne penses pas que je le saurais ?
Don't you think?, don′t you think I would know?
Amnésie, chaque souvenir s'efface jusqu'à disparaître
Amnesia! Every memory fades away till it's gone
Où êtes-vous allé?
Where did you go?
Amnésie, je suis passée de tout à rien
Amnesia, went from everything to nothing
Plus de nous , c'est une inconnue que je connaissais
No ′we' anymore, she′s a stranger that I used to know
Je pouvais sentir que ça commençait presque à changer
I could feel it almost starts to change
Mais ensuite ça fait trop mal, je laisse ça partir
But then it hurts too much, I let it go away
Si froid bébé (si froid), maintenant je deviens fou
So cold baby (so cold), now I'm going crazy
Je ne sais pas pourquoi tu as besoin de moi seul
I don't know why you need me alone
Si c'était vrai, si c'était toi
If it was true, if it was you
Tu ne penses pas ?, tu ne penses pas que je le saurais ?
Don′t you think?, don′t you think I would know?
Je suis amnésique, chaque souvenir s'efface jusqu'à disparaître
I got amnesia, every memory fades away till it's gone
Où êtes-vous allé?
Where did you go?
Amnésie, tout et rien
Amnesia, everything and nothing
Plus de nous , c'est une étrangère
No ′we' anymore she′s a stranger
Amnésie, chaque souvenir s'efface jusqu'à disparaître
Amnesia, every memory fades away till it's gone
Où êtes-vous allé?
Where did you go?
Amnésie, tout et rien
Amnesia, everything and nothing
Plus de nous , c'est une inconnue que je connaissais
No ′we' anymore she's a stranger that I used to know
Et je ne te connais plus
And I don′t know you anymore
Tout et rien
Everything and nothing
Tout et rien
Everything and nothing
C'est une inconnue que je connaissais
She′s a stranger that I used to know
Amnésie, amnésie, amnésie
Amnesia, amnesia, amnesia
Vas-y et déchire-moi
Go on and tear me apart
Et recommence demain
And do it again tomorrow
J'ai presque oublié qui tu es
I almost forgot, who you are
J'essaie de l'oublier à chaque fois que je te vois, te vois
I try to forget about it every time I see you see you
Je pensais que je pourrais me passer de toi
Thought I could do without ya
Maintenant je sais que j'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi
Now I know I need ya, need ya
Cela se transforme en une sorte d'amnésie, d'amnésie
This is turning into some kind of fuckin amnesia, amnesia
Les souvenirs s'effacent
Memories fade away
L'amour est tellement fou
Love is so insane
J'essaie de l'oublier à chaque fois que je te vois, te vois
I try to forget about it every time I see you see you
Je pensais que je pourrais me passer de toi
Thought I could do without ya
Maintenant je sais que j'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi
Now I know I need ya, need ya
Cela se transforme en une sorte d'amnésie, d'amnésie
This is turning into some kind of fuckin amnesia, amnesia
Les souvenirs s'effacent
Memories fade away
L'amour est tellement fou
Love is so insane
Alors déchire-moi et recommence demain
So tear me apart and do it again tomorrow
J'ai presque oublié qui nous sommes
I almost forgot who we are
Je te laisserai me rendre fou pour un autre jour
I'll let you drive me crazy for another day
Cet amour n'est-il pas fou, fou ? Ouais
Isn′t this love insane, insane? Yeah
