Translate to
Chose amère
Bittersweet thing
Ceci peut-il être un rêve
Could this be a dream
Ou juste le même cauchemar qui me garde éveillé
Or just the same nightmare that keeps me awake?
Sens le dans mon cerveau
Feel it in my brain
Un grand shot de douleur
A tall shot of pain
en un peu maintenant pour l'amour qu'on a fait
Pour a little out now for the love that we′ve made
Je le sens le matin
I feel it in the morning
Tu es encore là le matin
You're still here in the morning
Je te vois mais tu es partie
I see you but you′re gone
Appelle un médecin : je ne vais pas bien
Telephone a doctor, "I'm not okay"
Le fond de la bouteille
The bottom of the bottle
Pour remplir ce coeur vide
To fill this empty heart up
Mille preuves
A thousand proof
Ne change pas la vérité
Don't change the truth
Je plonge mais je ne peux pas
I dive in but I can′t
Je ne peux pas te boire
I can′t drink you away
J'ai essayé Jack, j'ai essayé Jim
I've tried Jack, I′ve tried Jim
J'ai essayé tous leurs amis
I've tried all of their friends
Mais je ne peux pas te boire
But I can′t drink you away
Toutes ces pierres
All these rocks
Je ne peux pas nager
I can't swim
Hors de cette peau
Out of this skin
Je vis ici
I′m living in
Dire
Say
Maintenant dis-moi, bébé, il n'y a pas un remède pour les coeurs brisés, ooh ?
Now tell me, baby, don't they make a medicine for heart break, ooh?
Dis-moi, bébé, oh, ouais, maintenant ne font-ils pas un médicament pour les coeurs brisés ?
Tell me, baby, oh, yeah, now don't they make a medicine for heart break?
J'ai un martèlement sur mon cerveau
Got a pounding on my brain
Alors je l'ai noyé
So I drowned it away
Quand le soleil se lèvera demain, tu peux me trouver en train de faire la même chose
When the sun comes up tomorrow you can find me doing the same
Parce que j'arrive pas à oublier
′Cause I just can′t forget
La façon dont nous avons transformé ce lit
The way we turned out this bed
Et maintenant la seule chose qui dort ici est un fantôme de toi à la place
And now the only thing that sleeps here is a ghost of you instead
Et puis je le sens le matin
And then I feel it in the morning
Tu es encore là le matin
You're still here in the morning
Je te vois mais tu es partie
I see you but you′re gone
Appelle un médecin : je ne vais pas bien
Telephone a doctor, "I'm not okay"
Le fond de la bouteille
Bottom of the bottle
Pour remplir ce coeur vide
To fill this empty heart up
Mille preuves
A thousand proof
Ne change pas la vérité
Don′t change the truth
Je plonge mais je ne peux pas
I dive in but I can't
Je ne peux pas te boire
I can′t drink you away
J'ai essayé Jack, j'ai essayé Jim
I've tried Jack, I've tried Jim
J'ai essayé tous leurs amis
I′ve tried all of their friends
Mais je ne peux pas te boire (non, je ne peux pas)
But I can′t drink you away (no, I can't)
Toutes ces pierres
All these rocks
Je ne peux pas nager
I can′t swim
Hors de cette peau
Out of this skin
Je vis ici
I'm living in
Dire
Say
Maintenant dis-moi, bébé, il n'y a pas un remède pour les coeurs brisés, ooh ?
Tell me, baby, don′t they make a medicine for heart break?
Oh, dis-moi, bébé, une fois, allez, ne font-ils pas un médicament pour les coeurs brisés ?
Oh, tell me, baby, one time, come on, don't they make a medicine for heart break?
Décomposez-le
Break it down
Je ne peux pas te boire. Non, je ne peux pas te boire, loin
I can′t drink you. No, I can't drink you away, away
Je ne peux pas te boire. Je ne peux pas te boire loin, loin
I can't drink you. I can′t drink you away, away
Je ne peux pas te boire. Je ne peux pas te boire loin, loin
I can′t drink you. I can't drink you away, away
Oh, je ne peux pas te boire. Non, je ne peux pas te boire, loin
Oh, I can′t drink you. No, I can't drink you away, away
Je ne peux pas te boire
I can′t drink you away
J'ai essayé Jack, j'ai essayé Jim
I've tried Jack, I′ve tried Jim
J'ai essayé tous leurs amis
I've tried all of their friends
Mais je ne peux pas te boire
But I can't drink you away
Toutes ces pierres
All these rocks
Je ne peux pas nager
I can′t swim
Hors de cette peau
Out of this skin
Je vis ici
I′m living in
Dire
Say
Alors dis-moi, bébé, est-ce qu'ils ne font pas un médicament pour les coeurs brisés (n'est-ce pas, n'est-ce pas, dis-moi, bébé) ?
So tell me, baby, don't they make a medicine for heart break (don′t they, don't they, tell me, baby)?
Oh, dis-moi, bébé, une fois, allez, ne font-ils pas un médicament pour les coeurs brisés ?
Oh, tell me baby, one time, don′t they make a medicine for heart break, yeah?
Dis-moi, bébé, ne peuvent-ils pas fabriquer un médicament pour mon cœur brisé, cœur brisé ?
Tell me, baby, can't they make a medicine for my heart break, heart break?
Dis-moi, bébé, ouais, ne peuvent-ils pas fabriquer un médicament pour mon coeur brisé ?
Tell me, baby, yeah, can′t they make a medicine for my heart break?
Parce que je ne peux pas te boire
'Cause I can't drink you away
J'ai essayé Jack, j'ai essayé Jim
I′ve tried Jack, I′ve tried Jim
J'ai essayé tous leurs amis
I've tried all of their friends
Je ne peux pas te boire
I can′t drink you away
Toutes ces pierres
All these rocks
Je ne peux pas nager
I can't swim
Hors de cette peau
Out of this skin
Je vis ici
I′m living in
