Translate to
Coisa amarga e doce
Bittersweet thing
Isso poderia ser um sonho
Could this be a dream
Ou é só o mesmo pesadelo que me mantém acordado?
Or just the same nightmare that keeps me awake?
Sinto isso em minha cabeça
Feel it in my brain
Tire essa dor
A tall shot of pain
Despeje um pouco agora pelo amor que fizemos
Pour a little out now for the love that we′ve made
Sinto disso de manhã
I feel it in the morning
Você ainda está aqui de manhã
You're still here in the morning
Eu vejo você, mas você vai
I see you but you′re gone
Ligar para o medico: Eu não estou bem
Telephone a doctor, "I'm not okay"
O fundo da garrafa
The bottom of the bottle
Preenche este coração vazio
To fill this empty heart up
Milhares de provas
A thousand proof
Não mudam a verdade
Don't change the truth
Eu tentei, mas não consegui
I dive in but I can′t
Não posso me embriagar de você
I can′t drink you away
Eu experimentei o Jack, experimentei o Jim
I've tried Jack, I′ve tried Jim
Eu experimentei todos os seus amigos
I've tried all of their friends
Mas eu não posso me ambriagar de você
But I can′t drink you away
Nessas rochas
All these rocks
Eu não posso nadar
I can't swim
Com essa pele
Out of this skin
Eu estou vivendo
I′m living in
Diga
Say
Me diga, amor, não tem um remédio para corações partidos?
Now tell me, baby, don't they make a medicine for heart break, ooh?
Diga-me, garota, agora não tem um remédio para corações partidos?
Tell me, baby, oh, yeah, now don't they make a medicine for heart break?
Isso está martelando na minha cabeça
Got a pounding on my brain
Então me afoguei nisso
So I drowned it away
Quando o sol nascer amanhã, você pode me encontrar fazendo a mesma coisa
When the sun comes up tomorrow you can find me doing the same
Porque não consigo esquecer
′Cause I just can′t forget
O jeito como acabou isso, querida
The way we turned out this bed
E agora a única coisa que dorme aqui é um fantasma de você
And now the only thing that sleeps here is a ghost of you instead
Sinto isso de manhã
And then I feel it in the morning
Você ainda está aqui de manhã
You're still here in the morning
Eu vejo você, mas você vai
I see you but you′re gone
Ligar para o medico: Eu não estou bem
Telephone a doctor, "I'm not okay"
O fundo da garrafa
Bottom of the bottle
Preenche este coração vazio
To fill this empty heart up
Milhares de provas
A thousand proof
Não mudam a verdade
Don′t change the truth
Eu tentei, mas não consegui
I dive in but I can't
Não posso me embriagar de você
I can′t drink you away
Eu experimentei o Jack, experimentei o Jim
I've tried Jack, I've tried Jim
Eu experimentei todos os seus amigos
I′ve tried all of their friends
Mas eu não posso me embriagar de você ( não, eu não posso)
But I can′t drink you away (no, I can't)
Nessas rochas
All these rocks
Eu não posso nadar
I can′t swim
Com essa pele
Out of this skin
Eu estou vivendo
I'm living in
Diga
Say
Agora me diga, baby, eles não fazem remédio pra coração partido?
Tell me, baby, don′t they make a medicine for heart break?
Oh, Agora me diga, baby, eles não fazem remédio pra coração partido?
Oh, tell me, baby, one time, come on, don't they make a medicine for heart break?
Quebrado
Break it down
Eu não posso me embriagar de você. Não, não posso me embriagar de você, embriagar de você
I can′t drink you. No, I can't drink you away, away
Não, não posso me embriagar de você, embriagar de você
I can't drink you. I can′t drink you away, away
Não, não posso me embriagar de você, embriagar de você
I can′t drink you. I can't drink you away, away
Oh, não posso me embriagar de você. Não, não posso me embriagar de você, embriagar de você
Oh, I can′t drink you. No, I can't drink you away, away
Não posso me embriagar de você
I can′t drink you away
Eu experimentei o Jack, experimentei o Jim
I've tried Jack, I′ve tried Jim
Eu experimentei todos os seus amigos
I've tried all of their friends
Mas eu não posso me ambriagar de você
But I can't drink you away
Nessas rochas
All these rocks
Eu não posso nadar
I can′t swim
Com essa pele
Out of this skin
Eu estou vivendo
I′m living in
Diga
Say
Então me diga querida, não tem um remédio para corações partidos?
So tell me, baby, don't they make a medicine for heart break (don′t they, don't they, tell me, baby)?
Oh, diga-me querida, uma vez, vamos la, não tem um remédio para corações partidos?
Oh, tell me baby, one time, don′t they make a medicine for heart break, yeah?
Oh, diga-me, querida, uma vez, vamos la, não tem um remédio para coracoes partidos, corações partidos?
Tell me, baby, can't they make a medicine for my heart break, heart break?
Me diga, sim, não fazem remédios para corações partidos?
Tell me, baby, yeah, can′t they make a medicine for my heart break?
Porque eu não posso beber você
'Cause I can't drink you away
Eu experimentei o Jack, experimentei o Jim
I′ve tried Jack, I′ve tried Jim
Eu experimentei todos os seus amigos
I've tried all of their friends
Não posso me embriagar de você
I can′t drink you away
Nessas rochas
All these rocks
Eu não posso nadar
I can't swim
Com essa pele
Out of this skin
Eu estou vivendo
I′m living in
