Drown Portuguese translation

Justin Timberlake

Translate to

Afogar
Drown
Afogar (ooh)
Drown (ooh)
Afogar-me (deixou-me sozinho no escuro)
Drown (left me alone in the dar-)
(Tentei manter a cabeça acima da superfície-)
(Tried to keep my head above-)

Superfície
Surface
Deveria ter imaginado que seu amor não passava de superficial.
Should′ve known your love was nothin' but the surface
Estou em apuros, não consigo lutar contra a corrente.
I′m in the deep end, I can't fight the current
Tentando manter a cabeça erguida.
Tryin' to keep my head above it

E você tem me implorado para ficar, para ficar.
And you′ve been beggin′ me to stay, to stay
E eu tenho tentado ser a sua onda, a sua onda.
And I've been tryna be your wave, your wave
Mas está prestes a romper porque
But it′s about to break 'cause

Você me mostrou exatamente quem você é.
You showed me exactly who you are
E eu deveria ter acreditado (acreditado)
And I should′ve believed it (believed it)
Você me deixou sozinha no escuro.
You left me alone out in the dark
Com todos os seus demônios (demônios)
With all of your demons (demons)

Fui arrastado pela onda de todas as lágrimas que você derramou.
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Sim, você sabe que eu estava cego pelo meu coração, afundando desde o começo.
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Nunca deveria ter te seguido tão longe, agora estou em maus lençóis.
Should′ve never followed you this far, now I'm in the deep end

E você me deixou afogar (me deixou)
And you let me drown (let me)
Você nem tentou me salvar.
You didn't even try to save me

Ouvi falar de corações partidos sob a luz do luar.
Heard about heartbreak with the moonlight
E agora a dor só aumenta (oh)
And now the pain just magnifies (oh)
Eu sei exatamente como é essa sensação.
I know exactly what it feels like
Sim, você faz isso comigo toda vez (vez)
Yeah, you do it to me every time (time)

E se o amor verdadeiro nunca morre, por que mal consigo respirar?
And if real love never dies, why am I barely breathin′?
Aqui sozinha, em meio a tudo isso.
Here on my own, out in the deep end
Bem lá embaixo, bem lá embaixo
Way down below, way down below
Todas as suas mentiras
All of your lies

E você continua me implorando para ficar, para ficar (ficar)
And you keep beggin′ me to stay, to stay (stay)
Estou aqui tentando ser a sua onda, a sua onda.
I'm out here tryna be your wave, your wave
Mas está prestes a romper porque
But it′s about to break 'cause

Você me mostrou exatamente quem você é.
You showed me exactly who you are
E eu deveria ter acreditado (deveria ter acreditado)
And I should′ve believed it (should've believed it)
Você me deixou sozinha no escuro.
You left me alone out in the dark
Com todos os seus demônios (oh)
With all of your demons (oh)

Fui arrastado pela onda de todas as lágrimas que você derramou.
Got caught up in the tide of all the tears you′ve cried
Sim, você sabe que eu estava cego pelo meu coração, afundando desde o começo.
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Nunca deveria ter te seguido tão longe, agora estou em maus lençóis.
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end

E você me deixou afogar
And you let me drown
Você nem tentou me salvar.
You didn′t even try to save me
Você me deixou afogar (ooh)
You let me drown (ooh)
Você nem tentou me salvar.
You didn′t even try to save me

Mas às vezes (às vezes, eu-)
But sometimes (sometimes, I-)
Às vezes eu sento e fantasio (fantasio)
Sometimes I sit and fantasize (fantasize)
Talvez em algum momento em outra vida (outra vida)
Maybe sometime in another life (another life)
Nós poderíamos ter acertado, acertado (acertado), ooh
We could've got it right, got it right (got it right), ooh

Sim (talvez)
Yeah (maybe)
Talvez em outra vida (outra vida)
Maybe sometimes in another life (another life)
Verei seu rosto sob uma nova luz (nova luz)
I′ll see your face in a new light (new light)
E seus olhos dizem: "Eu te amo"
And your eyes say, "I love you"

Você tem me implorado para ficar, para ficar.
You've been beggin′ me to stay, to stay
E eu tenho tentado ser a sua onda, a sua onda.
And I've been tryna be your wave, your wave

Você me deixou afogar
You let me drown
Você nem tentou me salvar.
You didn′t even try to save me
Você me deixou afogar (ooh)
You let me drown (ooh)
Você nem tentou me salvar.
You didn't even try to save me

Você me deixou afogar (ooh)
You let me drown (ooh)
Você nem tentou me salvar.
You didn't even try to save me
Você me deixou afogar (ooh)
You let me drown (ooh)
Você nem tentou me salvar.
You didn′t even try to save me

Está prestes a quebrar, quebrar
It′s about to break, break
Está prestes a quebrar
It's about to break
Vai quebrar, quebrar-quebrar-quebrar-quebrar
It′s about to break, break-break-break-break
Interrompa, interrompa
Break, break
Está prestes a explodir-
It's about to brea-

Afogar
Drown
Afogar
Drown
Afogar
Drown
Afogar
Drown

Powered by musixmatch