True Blood French translation

Justin Timberlake

Translate to

Le rouge était la couleur de ses yeux
Red was the color of her eyes
Et elle m'a mis dans un état de méditation
And she put me in a meditation state
Sa peau était blanche, si blanche
Her skin was white so white
On aurait dit qu'il n'y avait pas de date d'expiration
Looked like it had no expiration date
Le noir est la couleur de la nuit
Black is the color of the night
Et c'est l'heure de la nourrir et son corps attend
And it′s time for feeding and her body waits
Il y a juste quelque chose à propos du démon qu'elle fait sortir de moi
There's just something ′bout the demon that she brings out of me
Quand on fait l'enfer, je ne peux pas rester loin
When we raise hell I can't stay away

Oh, donne-le moi maintenant
Aw, give it to me now
Si maléfique dans ta robe
So evil in your dress
Ça circule, tu commences à le sentir
It circulates you start to feel it
Diable dans la chair
Devil in the flesh
Une fois que vous commencez à invoquer son esprit
Once you start to invoke her spirit
Je t'ai mis par terre
Got you on the floor
Elle prend vie lorsque tu apparais
She comes alive when your appearing
J'en veux encore plus
Hungry for some more

Je pense qu'elle a ce vrai sang
I think she's got that true blood
Chaque fois que tu es là, je peux le sentir en toi.
Every time you′re ′round I can smell it in you
Elle a ce vrai sang
She's got that true blood
Je viens et je te fais sortir de mes gonds
I come around and raise the hell out of you
C'est ce démon, il est si méchant, qu'il me fait crier
It′s that demon, it's so mean, that′s got me screaming
Ça me donne envie de construire un cercueil pour deux
Make me wanna build a coffin for two
Elle a ce vrai sang
She's got that true blood
Mais bébé, je le fais juste pour le frisson que tu ressens.
But baby, I just do it for the thrill out of you
Cela me fait dire
It makes me say

Maintenant je sens ma fièvre monter
Now I feel my fever on the rise
Dans mes os et mon corps commence à trembler
In my bones and my body starts to quake
Directement de mes orteils à mon esprit
Straight up from my toes to my mind
Elle me contrôle mais je ne veux pas m'échapper
She controls me but I don′t want to escape
Tous les autres qui ont essayé
All the other ones that have tried
Découvrez qu'ils ont commis leur dernière erreur
Find out that they have made their final mistake
Mais quand elle a eu une morsure de mon genre
But when she got a bite of my type
Elle m'a dit qu'elle avait trouvé son partenaire de sang idéal
She told me that she found her perfect blood mate

Si maléfique dans ta robe
So evil in your dress
Ça circule, tu commences à le sentir
It circulates you start to feel it
Diable dans la chair
Devil in the flesh
Une fois que vous commencez à invoquer son esprit
Once you start to invoke her spirit
Je t'ai mis par terre
Got you on the floor
Elle prend vie lorsque tu apparais
She comes alive when your appearing
J'en veux encore plus
Hungry for some more

Je pense qu'elle a ce vrai sang
I think she's got that true blood
Chaque fois que tu es là, je peux le sentir en toi.
Every time you're ′round I can smell it in you
Elle a ce vrai sang
She′s got that true blood
Je viens et je te fais sortir de mes gonds
I come around and raise the hell out of you
C'est ce démon, il est si méchant, qu'il me fait crier
It's that demon, it′s so mean, that's got me screaming
Ça me donne envie de construire un cercueil pour deux
Make me wanna build a coffin for two
Elle a ce vrai sang
She′s got that true blood
Mais bébé, je le fais juste pour le frisson que tu ressens.
But baby, I just do it for the thrill out of you
Cela me fait dire
It makes me say

Tes phéromones ont envahi mon instinct
Your pheromones invaded my instinct
Je commence à ressembler à un animal
I start to seem like an animal
Rôtis-moi dans ta perfection, je suis fou, je ne veux pas penser
Roast me in your perfection, I'm mad, I don′t wanna think
Parce que les autres veulent brûler avec moi mais ils ne tiennent pas la chandelle
'Cause the others wanna burn with me but they don't hold a candle
On dirait que
It feels like
Les autres veulent brûler avec moi mais ils ne tiennent pas la chandelle
The others wanna burn with me but they don′t hold a candle
Ooh, parfois, j'ai l'impression que
Ooh sometimes it feels like

Je pense qu'elle a ce vrai sang
I think she′s got that true blood
Chaque fois que tu es là, je peux le sentir en toi.
Every time you're ′round I can smell it in you
Elle a ce vrai sang
She's got that true blood
Je viens et je te fais sortir de mes gonds
I come around and raise the hell out of you
C'est ce démon, il est si méchant, qu'il me fait crier
It′s that demon, it's so mean, that′s got me screaming
Ça me donne envie de construire un cercueil pour deux
Make me wanna build a coffin for two
Elle a ce vrai sang
She's got that true blood
Mais bébé, je le fais juste pour le frisson que tu ressens.
But baby, I just do it for the thrill out of you
Cela me fait dire
It makes me say
Donne-le moi, ça va au boogie, ça va trop haut
Give it to me, that goes to boogie, that goes to high
Donne-le moi
Give it to me

Ouais
Yeah
Maintenant que tu m'as eu
Now that you got me
Dis-moi ce que tu vas faire de moi
Tell me what your gonna do with me
Je goûte ton sang
I taste your blood
J'ai découvert que tu étais un candidat parfait
I found out you was a perfect fit
Mmm, allez maman
Mmm, come on mama
Montre-moi avec quoi tu travailles
Show me what your working with
Mmm, allez maman
Mmm, come on mama
Allez, montre-moi avec quoi tu travailles
Go on show me what your working with
Montre-moi avec quoi tu travailles
Show me what your working with

Maintenant que tu m'as eu
Now that you got me
Dis-moi ce que tu vas faire de moi
Tell me what your gonna do with me
Parce que je peux goûter ton sang
Cause I can taste your blood
J'ai découvert que tu étais un candidat parfait
I found out you was a perfect fit
Mmm, allez maman
Mmm, come on mama
Montre-moi avec quoi tu travailles
Show me what your working with
J'ai dit allez maman
I said come on mama
Allez, montre-moi avec quoi tu travailles
Go on show me what your working with
Montre-moi avec quoi tu travailles
Show me what your working with

Nous avons eu ce vrai sang, elle l'a eu, elle m'a frappé avec ça
We got that true blood, she got that, she hit me with that
Vrai sang
True blood

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch