Good Ol’ Boys Club French translation

Kacey Musgraves

Translate to

Je n'ai besoin d'être membre pour valider
I don′t need a membership to validate
Le travail acharné que j'ai fourni et les cotisations que j'ai payées
The hard work I've put in and the dues I′ve paid
Je n'ai jamais été très doué pour me contenter d'aller de l'avant
Never been too good at just goin' along
Je crois que j'ai toujours été en faveur de l'outsider
I guess I've always kinda been for the underdog

Les faveurs fait aux amis vous permettront d'entrer et d'aller loin
Favors for friends will get you in and get you far
Il ne s'agit pas de savoir qui l'on connaît
Shouldn′t be about who it is you know
Mais de savoir si l'on est bon
But about how good you are

Je ne veux pas faire partie du bon vieux club des garçons
Don′t wanna be part of the good ol' boys club
Cigares et poignées de main, j'apprécie, mais non merci
Cigars and handshakes, appreciate you, but no, thanks
Un nouvel engrenage dans la grande machine, ça ne m'amuse pas
Another gear in a big machine don′t sound like fun to me
Je ne veux pas faire partie du bon vieux club des garçons
Don't wanna be part of the good ol′ boys club

Il y a de millions de façons de rêver et c'est très bien ainsi
There's a million ways to dream and that′s just fine
Oh, mais je ne perds pas le sommeil la nuit
Oh, but I ain't losin' any sleep at night
Et si je finis par tomber dans les flammes
And if I end up goin′ down in flames
Bien, au moins je sais que je l'ai fait à ma façon
Well, at least I know I did it my own way
Hey, hey, ey, ey
Hey, hey, ey, ey

Je ne veux pas faire partie du bon vieux club des garçons
Don′t wanna be part of the good ol' boys club
Cigares et poignées de main, j'apprécie, mais non merci
Cigars and handshakes, appreciate you, but no, thanks
Un nouvel engrenage dans la grande machine, ça ne m'amuse pas
Another gear in a big machine don′t sound like fun to me
Je ne veux pas faire partie du bon vieux club des garçons
I don't wanna be part of the good ol′ boys club

Les faveurs faites aux amies vous feront enterer et vous mèneront loin
Favors for friends will get you in and they'll get you far
Mais depuis quand l'important est-il de savoir qui l'on connaît
But when did it become about who you know
Et non de savoir si l'on est bon?
And not about how good you are?

Je ne veux pas faire partie du bon vieux club des garçons
Don′t wanna be part of the good ol' boys club
Cigares et poignées de main, j'apprécie, mais non merci
Cigars and handshakes, appreciate you, but no, thanks
Un nouvel engrenage dans la grande machine, ça ne m'amuse pas
Another gear in a big machine don't sound like fun to me
Je ne veux pas faire partie du bon vieux club des garçons
I don′t wanna be part of the good ol′ boys club
Je ne veux pas faire partie du bon vieux club des garçons
I don't wanna be part of your good ol′ boys club

Powered by musixmatch