if this was a movie.. Portuguese translation

Kacey Musgraves

Translate to

Sou a pedra no seu bolso?
Am I the stone in your pocket
Que está te puxando para baixo?
That′s weighing you down?
Ou o rosto no seu relicário
Or the face in your locket
Que você usa por toda a cidade?
That you wear all over town?
Eu seria seu lado positivo
I'd be your silver lining
Não uma nuvem carregada de chuva
Not a cloud full of rain
E a música aumentaria
And the music would rise up
Quando eu dissesse seu nome
When I said your name

Se isso fosse um filme
If this was a movie
Eu estaria surpresa
I′d be surprised
Ouvindo seu carro
Hearing your car
Se aproximando
Coming up the drive
E você correria pelas escadas
And you'd run up the stairs
Você seguraria meu rosto
You'd hold my face
Diria que estamos sendo estúpidos
Say we′re being stupid
E nós voltaríamos ao mesmo lugar
And we′d fall back into place
Se isso fosse um filme
If this was a movie
Se isso fosse um filme
If this was a movie

Se isso fosse um filme
If this was a movie
Amor seria o suficiente
Love would be enough
Para nos salvar da escuridão
To save us from the darkness
Que há dentro de nós
That's inside both of us
(E nós escaparíamos) e nós ficaríamos bem
(And we′d get away) and we'd be okay

Se isso fosse um filme
If this was a movie
Eu estaria surpresa
I′d be surprised
Ouvindo seu carro
Hearing your car
Se aproximando
Coming up the drive
E você correria pelas escadas
And you'd run up the stairs
Você seguraria meu rosto
You′d hold my face
Diria que estamos sendo estúpidos
Say we're being stupid
E nós voltaríamos ao mesmo lugar
And we'd fall back into place
Se isso fosse um filme
If this was a movie
Mas não é um filme
But it′s not a movie

Powered by musixmatch