simple times French translation

Kacey Musgraves

Translate to

Chaque jour ressemblait à un vendredi
Every day felt like Friday
Marcher jusqu'au 7-Eleven
Walking to the 7-Eleven
Moi et tous mes meilleurs amis
Me and all of my best friends
Nous étions toujours ensemble
We were always together
Je me souviens d'avoir parlé au téléphone toute la nuit
I remember talking on the phone all night
Je ne savais pas que c'était un moment simple
Didn′t know it was a simple time

J'aimerais pouvoir mettre ce jeu en pause
Wish that I could put this game on pause
Passer ce tour, enlever le casque
Skip this round, take the headset off
Mettre mon brillant à lèvres
Put my lip gloss on
Frappez-le au centre commercial comme s'il n'y avait rien de mal
Kick it at the mall like there's nothing wrong
J'ai besoin de m'éloigner
I need to step away
Si je ne le fais pas, je vais devenir fou
If I don′t, I'm gonna go insane
Parce que grandir c'est un peu nul
'Cause being grown up kinda sucks
Et les moments simples me manquent vraiment, uh-huh
And I′m really just missing the simple times, uh-huh

Je pense que je m'éloigne du fond
I think I′m going off of the deep end
Je veux me réveiller sur une île
I wanna wake up on an island
Jetez à tout le monde un signe de paix
Throw everybody a peace sign
Mettez tout l'électricité statique en mode silencieux
Put all the static on silent
Nous pourrions rester debout toute la nuit
We could stay up all night
Versez-en un pour les moments simples
Pour one out for the simple times

J'aimerais pouvoir mettre ce jeu en pause
Wish that I could put this game on pause
Passer ce tour, enlever le casque
Skip this round, take the headset off
Mettre mon brillant à lèvres
Put my lip gloss on
Frappez-le au centre commercial comme s'il n'y avait rien de mal
Kick it at the mall like there's nothing wrong
J'ai besoin de m'éloigner
I need to step away
Et si je ne le fais pas, je vais devenir fou
And if I don′t, I'm gonna go insane
Parce que grandir c'est un peu nul
′Cause being grown up kinda sucks
Et les moments simples me manquent vraiment, uh-huh
And I'm really just missing the simple times, uh-huh

Il ne se passe vraiment rien
There′s nothing really going on
Mais j'ai entendu parler d'un rager
But I heard about a rager
Je n'attendrai pas près du téléphone
I won't be waiting by the phone
Donc, vous pouvez me frapper sur le téléavertisseur
So you can hit me on the pager
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh

J'aimerais pouvoir mettre ce jeu en pause
Wish that I could put this game on pause
Passer ce tour, enlever le casque
Skip this round, take the headset off
Mets mes chaussures montantes
Put my high-tops on
Frappez-le au centre commercial comme s'il n'y avait rien de mal
Kick it at the mall like there's nothing wrong
J'ai besoin de m'éloigner
I need to step away
Si je ne le fais pas, je vais devenir fou
If I don′t, I′m gonna go insane
Parce que grandir c'est un peu nul
'Cause being grown up kind of sucks
Et les moments simples me manquent vraiment, uh-huh
And I′m really just missing the simple times, uh-huh

Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh

Powered by musixmatch