Translate to
Tu es mort pour moi
You′re dead to me
Tu es mort pour moi
You're dead to me
Je ne sais pas ce qu'on t'a dit
I don′t know what you've been told
Regarde, je ne suis pas ton ennemi, uh oh
See, I am not your enemy, uh oh
Mais si il y a une chose que je sais
But if there's one thing that I know
C'est que tu n'es pas un ami pour moi, uh oh
Is that you ain′t a friend to me, uh oh
Alors ne viens pas pour moi sauf si je t'envoie
So don′t come for me unless I send for you
Sache que tu es mort pour moi (uh oh)
Know you're dead to me (uh, oh)
Juste ne viens pas pour moi, je ne t'enverrai pas
Just don′t come for me, I won't send for you
Sache que tu es mort pour moi
Know you′re dead to me
Tu es mort pour moi, oh
You're dead to me, oh
Tu es mort pour moi
You′re dead to me
Tu es obsédé, juste laisse-moi partir
You're obsessed, just let me go
Tu es mort pour moi
You're dead to me
Je ne suis pas quelqu'un que tu connais
I′m not somebody you know
Tu es mort pour moi
You′re dead to me
Pourrais-tu juste me laisser toute seule?
Could you just leave me alone?
Tu es mort pour moi
You're dead to me
Que me dis-tu?
What you say to me?
Je n'entends absolument rien
I can′t hear a thing
Tu peux parler de moi, mais je n'ecouterais pas
Try to talk some sense to myself, but I won't listen
Je suis ce que Dieu a fait de moi
I′m what God made of me
Pas besoin de prétendre
Don't need to pretend
C'est pas grave de ne pas être d'accord, nous n'avons pas à être amis
It′s okay to disagree, we don't have to be friends
Écoute, tu penses avoir des problèmes avec moi?
See, you think you got problems with me?
Mais bébé je ne pense même pas à toi
But, baby, I don't even think about you
Tu es furieux pour tout ce que je fais
You′re mad at everything I do
Mais que fais-tu? Je n'ai aucune idée
But what are you up to? I haven′t a clue
Car bébé tu es mort pour moi
'Cause baby you′re dead to me
Pourquoi je ne peux pas être morte à tes yeux?
Why can't I be dead to you?
Je pense que nous savons tous les deux la vérité
I think that we both know the truth
Tu es obsédé, juste laisse ça partir
You′re obsessed, just let it go
Tu es mort pour moi
You're dead to me
Tu es obsédé, juste laisse-moi partir
You′re obsessed, just let me go
Tu es mort pour moi
You're dead to me
Je ne suis pas quelqu'un que tu connais
I'm not somebody you know
Tu es mort pour moi
You′re dead to me
Pourrais-tu juste me laisser toute seule?
Could you just leave me alone?
Tu es mort pour moi
You′re dead to me
Pourquoi ne vois-tu pas que tu es mort pour moi?
Why can't you see you′re dead to me?
Juste laisse faire, tu es mort pour moi
Just let it be, you're dead to me
Pourquoi ne vois-tu pas que tu es mort pour moi?
Why can′t you see you're dead to me?
Juste laisse faire, tu es mort pour moi
Just let it be, you′re dead to me
Tu es obsédé, juste laisse ça partir
You're obsessed, just let it go
Tu es mort pour moi
You're dead to me
Tu es obsédé, juste laisse-moi partir
You′re obsessed, just let me go
Tu es mort pour moi
You′re dead to me
Je ne suis pas quelqu'un que tu connais
I'm not somebody you know
Tu es mort pour moi
You′re dead to me
Pourrais-tu juste me laisser toute seule?
Could you just leave me alone?
Tu es mort pour moi
You're dead to me
Tu es mort pour moi
You′re dead to me
