Te mata English translation

Kali Uchis

Translate to

Look, then
Vea, pues
I like them seeing how happy I am without them
A mí me gusta que vean lo feliz que soy sin ellos

Me, who is the devil of your story
Yo que soy la diabla de tu historia
The one that knew that in order to fly I'd have to find my own wings
La que sabía que pa volar me tocaría encontrar mis propias alas
And I kept that pain inside my soul (Steady)
Y yo me guardaba ese dolor dentro de mi alma (con calma)
The one who, despite all your mistreatment, always remained as if nothing had happened.
La que con todos tus maltratos se quedó siempre como si nada
I always eat nothing
Siempre como nada
And I tolerated your actions, they hurt like bullets (Like bullets)
Y yo permitía tus acciones, me dolían como balas (como balas)
The one that cried herself to sleep and woke up to continue the nightmare
La que lloraba hasta dormir y despertaba a seguir la pesadilla

Well, that's over now, that's no longer me
Pues eso ya pasó y esa ya no soy yo
If that makes me evil, then a devil is what I am
Si eso me hace mala, pues diabla es lo que soy
You'll never be able to clip my wings and that's what kills you
Nunca vas a poder cortar mis alas y eso es lo que te mata

Well, that's over now, that's no longer me
Pues eso ya pasó, esa ya no soy yo
Finally I'm happy, my days are no longer dray
Por fin estoy feliz, mis días ya no son gris
I finally realized that I deserve much more and that kills you
Por fin me di cuenta que me merezco mucho más y eso te mata

You have to accept that now I'm a memory
Tienes que aceptar que ahora soy un recuerdo
If you're looking for the one to blame, then look in the mirror
Si buscas un culpable, pues mira en el espejo
You never knew me, remember it wasn't worth it
Nunca me conociste, acuérdate que no valió la pena
You never knew me, much less now
Nunca me conociste y mucho menos ahora

It's time to understand, you have nothing to do with me
Es hora de entender, no tienes na que ver conmigo
And there's nothing left to talk about, I've already tried
Y no hay nada más de qué hablar, ya lo he intentado
It's best we leave the past right where it is
It′s best we leave the past right where it is
I don't live in the past (And this bit is danced very close to each other)
No vivo en el pasado (y esta parte se baila bien pegao)

I'm with somebody that makes me happy
Estoy con alguien que me hace feliz
He loves me as I am, he makes me laugh, so just let me be
Me ama como soy, me hace reír, so just let me be
I'll never give you what you want from me (Uh)
Nunca te daré lo que quieres de mí (¡uh!)
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la

Well, that's over now, that's no longer me
Pues eso ya pasó, y esa ya no soy yo
If that makes me evil, then a devil is what I am
Si eso me hace mala, pues diabla es lo que soy
You'll never be able to clip my wings and that's what kills you
Nunca vas a poder cortar mis alas y eso es lo que te mata

Well, that's over now, that's no longer me
Pues eso ya pasó, esa ya no soy yo
Finally I'm happy, my days are no longer dray
Por fin estoy feliz, mis días ya no son gris
I finally realized that I deserve much more and that kills you
Por fin me di cuenta que me merezco mucho más y eso te mata

Powered by musixmatch