Translate to
Recuerdas cuando el noveno grado era sobre aprender a mentir
Remember when ninth grade was about gettin′ laid
Saltando clases tratando de no ser capturado?
Skippin' class tryin′ not to get caught?
Ahora tomas una prueba con un chaleco antibalas
Now you gotta take a test in a bullet proof vest
Con miedo de morir que podrian dispararte
Scared to death that you might get shot
Es como si solo cerre mis ojos
It's like I just closed my eyes
Todos empezaron a caer por el vestido del mal
Everybody started fallin' for the Devil′s disguise
Eso oculto tras las lineas
That hides behind the lines
Eso solo esconde la verdad y yo solamente no puedo soportarlo mas
That hide the truth and I just can′t take it no more
asi que despierta de este mal sueño americano
So wake me up from this American bad dream
Esta desordenado, or es realidad?
Is it this messed up, or is it really reality?
Me estoy volviendo entumecido por esta tragedia
I'm becomin′ numb to all of this tragedy
Alguien que me despierte de este mal sueño americano
Somebody wake me up from this American bad dream
De este mal sueño americano
From this American bad dream
Recuerdo yendo a 10 sobre el limite solo queria conseguirte un boleto
I remember goin' 10 over the limit would just get you a ticket
Solo una inconveniencia me detuvo
Just an inconvenience gettin′ stopped
Malos polis jugaron al juez,Hicieron preocupar a los buenos
Bad cops played the jury, made the good ones worry
Sobre revelar y haser su trabajo
About showin' up and doin′ their job
Es como si solo cerre mis ojos
It's like I just closed my eyes
Todos empezaron a caer por el vestido del mal
Everybody started fallin' for the Devil′s disguise
Eso oculto tras las lineas
That hides behind the lines
Ahora eso esconde la verdad y no puedo soportarlo
That hide the truth now I just can′t take it no more
asi que despierta de este mal sueño americano
So wake me up from this American bad dream
Esta desordenado, or es realidad?
Is it this messed up, or is it really reality?
Me estoy volviendo entumecido por esta tragedia
I'm becomin′ numb to all of this tragedy
Alguien que me despierte de este mal sueño americano
Somebody wake me up from this American bad dream
Si este mal sueño americano
Yeah this American bad dream
De este mal sueño americano,oh
From this American bad dream, oh
Es como si solo cerre mis ojos
It's like I just closed my eyes
Todos empezaron a caer por el vestido del mal
Everybody started fallin′ for the Devil's disguise
Maldito
Damn
asi que despierta de este mal sueño americano
So wake me up from this American bad dream
Esta desordenado, or es realidad?
Is it this messed up, or is it really reality?
Me estoy volviendo entumecido por esta tragedia
I′m becomin' numb to all of this tragedy
Alguien que me despierte de este mal sueño americano
Somebody wake me up from this American bad dream
De este mal sueño americano
From this American bad dream
Despiertame,Despiertame
Wake me up, wake me up
Despiertame de este mal sueño americano
Wake me up from this American bad dream
De este mal sueño americano
From this American bad dream
