Translate to
Acordei machucado com minha camisa e jeans da noite anterior
I woke up hurting in my shirt and jeans from the night before
Meu telefone e meus ouvidos estavam zumbindo
My phone and my ears were ringing
Porque estávamos no centro da cidade pulando de porta em porta
′Cause we were downtown bouncing 'round from door to door
Não há uma música que eu não esteja cantando
There ain′t a song I wasn't singing
Dos DJs nos dois e quatro
From the DJs on the twos and fours
Para o honky-tonk nos pisos de madeira
To the honky-tonk on the hardwood floors
Eu estava lá fora, jogando no meio da multidão
I was out throwing down in the middle of the crowd
Quando um garoto da banda estourou um arco
When a boy in the band broke a bow out
Eu sou igual a você, fui criado ouvindo rádio
I'm just like you, I was raised on the radio
Do blues de Memphis ao rock 'n' roll de Hollywood
From Memphis blues to a Hollywood rock ′n′ roll
Fiz uma viagem para Music City
Took a trip to Music City
Trouxe um pouco de tudo comigo
Brought a little bit of everything with me
Eu sou um pouco de baixo, 808s, um pouco de palmas
I'm a little bit of bass, 808s, a little bit of clap your hands
Eu sou um pouco de seis cordas em uma batida com um violino na banda
I′m a little bit of six strings on a backbeat with a fiddle in the band
Sou como um CD queimado de 2003 em um Mustang
I'm like a burnt CD from ′03 in a Mustang
Você nunca sabia o que estava por vir
You never knew what was coming
Então, não posso deixar de ser R&B com um toque de sotaque
So, I can't help but to be R&B with a touch of twang
Guitarras imaginárias e bateria no painel
Air guitars and dashboard drumming
Ei!
Hey!
Eu sou igual a você, fui criado ouvindo rádio
I′m just like you, I was raised on the radio
Do blues de Memphis ao rock 'n' roll de Hollywood
From Memphis blues to a Hollywood rock 'n' roll
Fiz uma viagem para Music City
Took a trip to Music City
Trouxe um pouco de tudo comigo
Brought a little bit of everything with me
Eu sou um pouco de baixo, 808s, um pouco de palmas
I′m a little bit of bass, 808s, a little bit of clap your hands
Eu sou um pouco de seis cordas em uma batida com um violino na banda
I′m a little bit of six strings on a backbeat with a fiddle in the band
Vocês estão ouvindo isso?
Y'all hearing this?
Do DJ nos dois e quatro
From the DJ on the twos and fours
Para o honky-tonk nos pisos de madeira
To the honky-tonk on the hardwood floors
Da primeira música ao bis
From the first song to the encore
Eu sou igual a você, fui criado ouvindo rádio
I′m just like you, I was raised on the radio
Do blues de Memphis ao rock 'n' roll de Hollywood
From Memphis blues to a Hollywood rock 'n′ roll
Fiz uma viagem para Music City
Took a trip to Music City
Trouxe um pouco de tudo comigo
Brought a little bit of everything with me
Eu sou um pouco de baixo, 808s, um pouco de palmas
I'm a little bit of bass, 808s, a little bit of clap your hands
Eu sou um pouco de seis cordas em uma batida com um violino na banda
I′m a little bit of six strings on a backbeat with a fiddle in the band
Com um violino na banda
With a fiddle in the band
Vamos
Come on
Aqui vamos nós
Here we go
