Translate to
S'ils devaient m'enlever ton amour
Si me fueran a quitar tu amor
Quelqu'un me tire une balle dans le cœur et me prend la vie
Que alguien me dispare al corazón y que me quiten la vida
Je ne pouvais pas supporter la douleur
Yo no podría con el dolor
Il n'y a pas de médecin pour ça.
Pa eso no existe doctor
Il n'y a pas assez d'alcool pour guérir cette blessure.
Tampoco existe tanto alcohol pa sanar esa herida
Parfois, il faut perdre
A veces te toca perder
Mais si c'est toi, je n'accepte pas d'adieu.
Pero si se trata de usted, no acepto una despedida
Mon Dieu, je te le demande s'il te plaît
Dios mío, te pido por favor
Que vous écoutiez cette demande
Que escuches esta petición
Que tu m'enlèves tout amour, sauf celui de ma vie
Que me quites cualquier amor, menos el de mi vida
Je peux vivre sans air, mais je ne peux pas vivre sans lui.
Puedo vivir sin aire, pero no puedo vivir sin él
J'ai du mal à imaginer ses lèvres sur une autre peau.
Me cuesta imaginarme sus labios en otra piel
Je peux vivre sans air, mais je ne peux pas vivre sans lui.
Yo puedo vivir sin aire, pero no puedo vivir sin él
Je ne peux pas l'imaginer tomber amoureux d'une autre femme.
Me cuesta imaginarme que se enamore de otra mujer
Réveille-toi dans un autre lit, oublie-moi.
Que despierte en otra cama, que se olvide de mí
Que ce ne soit pas ma personne qui le rend heureux
Que no sea mi persona que lo haga feliz
Le jour où cela m'arrivera, pardonne-moi Dieu.
El día que eso me pase, perdóname Dios
Je préfère mourir
Yo prefiero morir
Je peux vivre sans air, mais je ne peux pas vivre sans lui.
Puedo vivir sin aire, pero no puedo vivir sin él
J'ai du mal à imaginer ses lèvres sur une autre peau.
Me cuesta imaginarme sus labios en otra piel
Oh
Ay
Reste, mon amour
Quédate, mi amor
Si nous vieillissons
Si llegamos a envejecer
Je serai celui qui prendra soin de toi, et tu seras celui qui prendra soin de moi.
Voy a ser quien cuide de usted, y usted va a ser quien me cuida
Je ne sais pas qui a inventé l'amour.
No sé quién se inventó el amor
Applaudissements pour celui qui l'a créé
Aplausos pa′l que lo creó
Parce que cela a été une bénédiction d'avoir votre compagnie
Porque ha sido una bendición tener tu compañía
Je peux vivre sans air, mais je ne peux pas vivre sans lui.
Puedo vivir sin aire, pero no puedo vivir sin él
Je ne peux pas l'imaginer tomber amoureux d'une autre femme.
Me cuesta imaginarme que se enamore de otra mujer
Je peux vivre sans air, mais je ne peux pas vivre sans lui.
Yo puedo vivir sin aire, pero no puedo vivir sin él
J'ai du mal à imaginer ses lèvres sur une autre peau.
Me cuesta imaginarme sus labios en otra piel
Réveille-toi dans un autre lit, oublie-moi
Que despierte en otra cama, se olvide de mí
Qu'il y ait d'autres baisers qui te fassent ressentir
Que sean otros besos que le hagan sentir
Le jour où cela m'arrivera, pardonne-moi Dieu.
El día que eso me pase, perdóname Dios
Je préfère mourir
Yo prefiero morir
