Translate to
Si puedo aclarar los marrones de la arena
If I can lighten the browns in the sand
Y frótalo justo donde llega el cielo.
And rub it right into where the sky′s reaching down
Así que es como el borde de un espejo.
So it's like the edge of a mirror
Pero este azul necesita ser más oscuro, mucho más oscuro.
But this blue needs to be darker, much darker
Quizás si pudiera mezclarlo un poco
Maybe if I can just blend it a bit
Sí, eso podría hacerlo.
Yes, that might do it
Casi así
Almost like that
(Mirando al pintor pintar)
Watching the painter painting
Y todo el tiempo la luz está cambiando.
And all the time the light is changing
Y sigue pintando
And he keeps painting
Ese pedacito ahí, fue un accidente.
That bit there, it was an accident
Pero él está tan contento
But he′s so pleased
Es el mejor error que pudo cometer.
It's the best mistake he could make
Y es mi pieza favorita.
And it's my favourite piece
Es simplemente genial
It′s just great
El movimiento de una muñeca
The flick of a wrist
Girando hacia abajo hasta las caderas
Twisting down to the hips
Así comienzan los amantes, con un beso.
So the lovers begin, with a kiss
En una cita
In a tryst
Solo una mancha
Just a smudge
Pero en qué se convierte
But what it becomes
En sus manos
In his hands
Curvas y barridas
Curving and sweeping
Levantándose y alcanzando
Rising and reaching
Podía sentir lo que él sentía (viendo al pintor pintar)
I could feel what he was feeling (watching the painter painting)
Líneas como estas tienen que ser...
Lines like these have got to be
El sueño de un arquitecto
An architect′s dream
Siempre es lo mismo
It's always the same
Siempre que trabaja en una acera
Whenever he works on a pavement
(Mirando al pintor pintar)
(Watching the painter painting)
Empieza a llover
It starts to rain
Y todo el tiempo la luz está cambiando.
And all the time the light is changing
