Translate to
J'ai la trentaine qui va sur ses 13
I′m thirty-something going on thirteen
Encore une éponge à tout
Still a sponge to everything
Les yeux de la soucoupe, ouais, je crois encore
Saucer eyes wide, yeah, I still believe
Et une étincelle dans mes pas
And a sparkle in my steps
Souriant avec mes dents
Smiling with my teeth
Ils disent que je pourrais perdre ma touche Midas
They say that, "I might lose my Midas touch"
Ils disent aussi que je risque de devenir sans pertinence
They also say, "I may become irrelevant"
Mais, putain, qui sont-ils pour juger dans touts les cas?
But who the fuck are they anyway?
Je m'en fiche de ce qu'ils disent
I don't care what they say
Je n'agirai pas mon âge
I won′t act my age
Le temps est juste une invention de l'homme
Time is just an invention man has made
Non, je n'agirai pas mon âge
No, I won't act my age
C'est juste mon reflet qui est obsolète
It's just my reflection that is out of date
Par ce que c'est tout dans ton attitude
′Cause it′s all in your attitude
Tout ça n'est qu'un point de vue
It's all in your point of view
Je n'agirai pas mon âge
I won′t act my age
J'ai juste besoin de un peu de Peter Pan et d'imagination
Just need a little bit of Peter Pan and some imagination
Non, je n'agirai pas mon âge
No, I won't act my age
Donc, je recommende de perdre la tête
So, I recommend that you lose your mind
C'était la seule chose qui me gardait dériere
It was the only thing that was keeping me behind
Ils disent freine ta curiosité
They say, "Curb your curiosity"
Ils disent aussi prépare toi à modifier tes rêves
They also say, "Prepare to amend your dreams"
Mais, putain, qui sont-ils pour juger dans touts les cas?
But who the fuck are they anyway?
Je m'en fiche de ce qu'ils disent
I don′t care what they say
Par ce que je n'agirai pas mon âge
'Cause I won′t act my age
Le temps est juste une invention de l'homme
Time is just an invention man has made
Non, je n'agirai pas mon âge
No, I won't act my age
C'est juste mon reflet qui est obsolète
It's just my reflection that is out of date
Par ce que c'est tout dans ton attitude
′Cause it′s all in your attitude
Tout ça n'est qu'un point de vue
It's all in your point of view
Je n'agirai pas mon âge (Vas-y)
I won′t act my age (c'mon)
J'ai juste besoin de un peu de Peter Pan et d'imagination
Just need a little bit of Peter Pan and some imagination
Non, je n'agirai pas mon âge
No, I won′t act my age
Quel âge aurait tu ? Ouais
How old would you be? Yeah
Quel âge aurait tu vraiment
How old would you really be
Si tu savais pas (savait)
If you didn't know, yeah
Quel âge avait tu vraiment?
How old you really were?
Quel âge aurait tu ? Ouais
How old would you be? Yeah
Quel âge aurait tu vraiment
How old would you really be
Si tu savais pas (savait)
If you didn′t know (know)
Quel âge avait tu vraiment?
How old you really were?
(Hey!)
(Hey!)
Je n'agirai pas mon âge
I won't act my age
Le temps est juste une invention de l'homme
Time is just an invention man has made
Non, je n'agirai pas mon âge
No, I won't act my age
C'est juste mon reflet qui est obsolète
It′s just my reflection that is out of date
Par ce que c'est tout dans ton attitude
′Cause it's all in your attitude
Tout ça n'est qu'un point de vue
It′s all in your point of view
Je n'agirai pas mon âge
I won't act my age
J'ai juste besoin de un peu de Peter Pan et d'imagination
Just need a little bit of Peter Pan and some imagination
Non, je n'agirai pas mon âge
No, I won′t act my age
Oh-oh, je n'agirai pas mon âge
Oh-oh, I won't act my age
Ooh, ouais, ooh
Ooh, yeah, ooh
Ooh, ouais, ooh
Ooh, yeah, ooh
Je n'agirai pas mon âge
I won′t act my age
