One of the Boys French translation

Katy Perry

Translate to

J'ai vu une araignée, je n'ai pas crié
I saw a spider, I didn′t scream
Parce que je peux roter l'alphabet, je vous mets au défi !
'Cause, I can belch the alphabet just double dog dare me
Et j'ai choisi la guitare plutôt que le ballet.
And I chose guitar over ballet
Et je les scotche au sol, parce qu'ils me gênent.
And I tape these suckers down, ′cause, they just get in my way

La façon dont tu me regardes, c'est un peu comme celle d'une petite sœur.
The way you look at me is kinda like a little sister
Frotté par vos adieux
Rubbed by your goodbyes
Et ça ne me laisse que des ampoules.
And it leaves me nothing but blisters

Je ne veux donc pas être un garçon.
So I don't wanna be one of the boys
Un de vos gars
One of your guys
Donnez-moi juste une chance de vous le prouver ce soir
Just give me a chance to prove to you tonight
Je veux juste être une des filles
That I just wanna be one of the girls
Jolie en perles et pas un garçon
Pretty in pearls and not one of the boys

Alors, durant l'été, quelque chose a changé.
So over the summer something changed
J'ai commencé à lire Seventeen et à me raser les jambes
I started reading Seventeen and shaving my legs
Et j'étudie Lolita religieusement
And I study Lolita religiously
Et je suis entrée dans l'école et je t'ai surprise à me regarder.
And I walked right into school and caught you staring at me

Parce que je sais ce que tu sais
'Cause, I know what you know
Mais maintenant, vous allez devoir prendre un numéro
But now you′re gonna have to take a number
C'est bon
It′s okay
Peut-être un jour, mais pas avant que tu m'aies offert ma bague en diamant.
Maybe one day, but not until you give me my diamond ring

Parce que je ne veux pas être un garçon.
'Cause, I don′t wanna be one of the boys
Un de vos gars
One of your guys
Donnez-moi juste une chance de vous le prouver ce soir
Just give me a chance to prove to you tonight
Je veux juste être ta reine du bal de promo
That I just wanna be your homecoming queen
Un rêve de pin-up, et pas un des garçons
Pin-up poster dream and not one of the boys

Je veux être une fleur, pas une mauvaise herbe.
I wanna be a flower, not a dirty weed
Je veux sentir la rose, pas une équipe de baseball
I wanna smell like roses, not a baseball team
Et je jure que peut-être un jour
And I swear maybe one day
Tu vas avoir envie de m'embrasser, de m'embrasser, de m'embrasser
You're gonna wanna make out, make out, make out with me

Je ne veux pas être
Don′t wanna be
Je ne veux pas être
Don't wanna be
Je ne veux pas être
Don′t wanna be

Parce que je ne veux pas être un garçon.
'Cause, I don't wanna be one of the boys
Un de vos gars
One of your guys
Donnez-moi juste une chance de vous le prouver ce soir
Just give me a chance to prove to you tonight
Je veux juste être une des filles
That I just wanna be one of the girls
Jolie en perles et pas un garçon
Pretty in pearls and not one of the boys

Powered by musixmatch