One of the Boys Portuguese translation

Katy Perry

Translate to

Eu vi uma aranha, mas não gritei.
I saw a spider, I didn′t scream
Porque eu consigo arrotar o alfabeto inteiro, duvide que você me desafie.
'Cause, I can belch the alphabet just double dog dare me
E eu escolhi tocar guitarra em vez de balé.
And I chose guitar over ballet
E eu prendo essas coisas com fita adesiva, porque elas só me atrapalham.
And I tape these suckers down, ′cause, they just get in my way

O jeito que você me olha é meio como o de uma irmãzinha.
The way you look at me is kinda like a little sister
Marcado pelas suas despedidas
Rubbed by your goodbyes
E isso só me deixa com bolhas.
And it leaves me nothing but blisters

Então eu não quero ser um dos garotos
So I don't wanna be one of the boys
Um dos seus caras
One of your guys
Me dê apenas uma chance para provar isso a você esta noite.
Just give me a chance to prove to you tonight
Que eu só quero ser uma das garotas
That I just wanna be one of the girls
Linda de pérolas e não um dos rapazes.
Pretty in pearls and not one of the boys

Então, durante o verão, algo mudou.
So over the summer something changed
Comecei a ler a revista Seventeen e a depilar as pernas.
I started reading Seventeen and shaving my legs
E eu estudo Lolita religiosamente.
And I study Lolita religiously
E eu entrei na escola e te peguei me encarando.
And I walked right into school and caught you staring at me

Porque eu sei o que você sabe.
'Cause, I know what you know
Mas agora você vai ter que pegar uma senha.
But now you′re gonna have to take a number
Tudo bem
It′s okay
Talvez um dia, mas só depois que você me der meu anel de diamante.
Maybe one day, but not until you give me my diamond ring

Porque eu não quero ser um dos garotos.
'Cause, I don′t wanna be one of the boys
Um dos seus caras
One of your guys
Me dê apenas uma chance para provar isso a você esta noite.
Just give me a chance to prove to you tonight
Que eu só quero ser a rainha do baile de formatura de vocês.
That I just wanna be your homecoming queen
Um sonho de pôster pin-up, e não um dos rapazes.
Pin-up poster dream and not one of the boys

Quero ser uma flor, não uma erva daninha.
I wanna be a flower, not a dirty weed
Quero cheirar a rosas, não a time de beisebol.
I wanna smell like roses, not a baseball team
E eu juro que talvez um dia
And I swear maybe one day
Você vai querer me beijar, me beijar, me beijar
You're gonna wanna make out, make out, make out with me

Não quero ser
Don′t wanna be
Não quero ser
Don't wanna be
Não quero ser
Don′t wanna be

Porque eu não quero ser um dos garotos.
'Cause, I don't wanna be one of the boys
Um dos seus caras
One of your guys
Me dê apenas uma chance para provar isso a você esta noite.
Just give me a chance to prove to you tonight
Que eu só quero ser uma das garotas
That I just wanna be one of the girls
Linda de pérolas e não um dos rapazes.
Pretty in pearls and not one of the boys

Powered by musixmatch