Waking Up in Vegas French translation

Katy Perry

Translate to

Tu dois m'aider
You gotta help me out
Tout était flou hier soir
It′s all a blur last night
Nous avons besoin d'un taxi parce que tu as la gueule de bois et je suis fauché.
We need a taxi 'cause you′re hungover and I'm broke
J'ai perdu ma fausse carte d'identité mais tu as perdu la clé du motel
I lost my fake ID but you lost the motel key
Épargnez-moi vos foutus regards sales
Spare me your freakin' dirty looks
Maintenant, ne me blâmez pas
Now don′t blame me

Vous souhaitez encaisser
You want to cash out
Et sors de la ville
And get the hell out of town
Ne sois pas un bébé
Don′t be a baby
Rappelle-toi ce que tu m'as dit
Remember what you told me

Tais-toi et mets ton argent là où tu le dis
Shut up and put your money where your mouth is
C'est ce que vous obtenez en vous réveillant à Vegas
That's what you get for waking up in Vegas
Lève-toi et secoue les paillettes de tes vêtements, maintenant
Get up and shake the glitter off your clothes, now
C'est ce que vous obtenez en vous réveillant à Vegas
That′s what you get for waking up in Vegas

Pourquoi ces lumières sont si brillantes ?
Why are these lights so bright?
Est-ce qu'on s'est mariés hier soir ?
Did we get hitched last night?
Habillée comme Elvis, pourquoi je porte cet anneau ?
Dressed up like Elvis, why am I wearing your class ring?

N'appelle pas ta mère
Don't call your mother
Parce que maintenant nous sommes partenaires dans le crime
′Cause now we're partners in crime
Ne sois pas un bébé
Don′t be a baby
Rappelle-toi ce que tu m'as dit
Remember what you told me

Tais-toi et mets ton argent là où tu le dis
Shut up and put your money where your mouth is
C'est ce que vous obtenez en vous réveillant à Vegas
That's what you get for waking up in Vegas
Lève-toi et secoue les paillettes de tes vêtements, maintenant
Get up and shake the glitter off your clothes, now
C'est ce que vous obtenez en vous réveillant à Vegas
That's what you get for waking up in Vegas

Tu m'as entraîné là-dedans
You got me into this
Surcharge d'informations, situation incontrôlable
Information overload, situation lost control
Envoyez un SOS
Send out an S.O.S. ha!
Et obtenir un peu d'argent
And get some cash out
Nous allons détruire la ville
We′re gonna tear up the town
Non, ne sois pas un bébé
No, don′t be a baby
Rappelle-toi ce que tu m'as dit
Remember what you told me

Rappelle-toi ce que tu m'as dit
Remember what you told me
Rappelés toi ce que tu m'as dis, ce que tu m'as dis, m'as dis
Remember what you told me, told me, told me

Tais-toi et mets ton argent là où tu le dis
Shut up and put your money where your mouth is
C'est ce que vous obtenez en vous réveillant à Vegas
That's what you get for waking up in Vegas
Lève-toi et secoue les paillettes de tes vêtements, maintenant
Get up and shake the glitter off your clothes, now
C'est ce que vous obtenez en vous réveillant à Vegas
That′s what you get for waking up in Vegas
C'est ce que tu obtiens, bébé
That's what you get, baby
Enlève les paillettes, enlève, enlève, enlève les paillettes
Shake the glitter, shake, shake, shake the glitter
Donne-moi de l'argent, bébé
Give me some cash out, baby
Donne-moi de l'argent, bébé
Give me some cash out, baby

Powered by musixmatch