Translate to
Allemande, ¿a dónde has ido?
Allemande, where have you gone?
¿Acaso sabía algo sobre ti?
Did I know anything about you?
Muchas lunas han venido y se han ido
Many moons have come and gone
Se desvanecieron tan fácilmente sin ti
They wane so easily without you
Completamente solos te dije que estaríamos
All alone, I said; we′d be
Arrepentidos, arrepentidos y así estamos
Sorry, sorry, and so we are
Y no hay manera, no hay manera, no hay manera que el viento te lleve
And ain't that the way, that the way, that the wind blows
Y no hay manera, no hay manera, no hay manera que el viento te lleve
And ain′t that the way, that the way, that the wind blows
Y no hay forma, no hay forma, no hay forma de que el viento te lleve a casa
And ain't that the way, that the way, that the wind blows you home
Arrepentidos, arrepentidos y así estamos
Sorry, sorry, and so we are
Allemande, tu rostro tan duradero
Allemande, your face so long
Y todas mis tontas esperanzas se aferran a ti
And all my silly hopes hung on you
Completamente solos te dije que estaríamos
All along, I said; we'd be
Arrepentidos, arrepentidos y así estamos
Sorry, sorry, and so we are
Y no hay manera, no hay manera, no hay manera que el viento te lleve
And ain′t that the way, that the way, that the wind blows
Y no hay manera, no hay manera, no hay manera que el viento te lleve
And ain′t that the way, that the way, that the wind blows
Y no hay forma, no hay forma, no hay forma de que el viento te lleve a casa
And ain't that the way, that the way, that the wind blows you home
Arrepentidos, arrepentidos y así estamos
Sorry, sorry, and so we are
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
El camino en que el viento te lleva a casa
And oh, the way that the wind blows you home
Arrepentidos, arrepentidos y así estamos
Sorry, sorry, and so we are
