Somewhere Only We Know French translation

Keane

Translate to

J'ai marché à travers une terre vide
I walked across an empty land
Je connaissais le trajet comme ma poche
I knew the pathway like the back of my hand
Je sentais la Terre sous mes pieds
I felt the earth beneath my feet
Je me suis assis près de la rivière et elle m'a fait me sentir complet
Sat by the river, and it made me complete

Oh, simple chose, où es-tu partie ?
Oh, simple thing, where have you gone?
Je deviens vieux et j'ai besoin d'une chose sur laquelle compter
I′m getting old, and I need something to rely on
Donc dis-moi quand tu vas me faire entrer
So, tell me when you're gonna let me in
Je suis fatigué et j'ai besoin de quelque part où commencer
I′m getting tired, and I need somewhere to begin

Je me suis approché d'un arbre abattu
I came across a fallen tree
J'ai senti ses branches me regarder
I felt the branches of it looking at me
Est-ce l'endroit qu'on aimait ?
Is this the place we used to love?
Est-ce l'endroit auquel je rêvais?
Is this the place that I've been dreaming of?

Oh, simple chose, où es-tu partie ?
Oh, simple thing, where have you gone?
Je deviens vieux et j'ai besoin d'une chose sur laquelle compter
I'm getting old, and I need something to rely on
Donc dis-moi quand tu vas me faire entrer
So, tell me when you′re gonna let me in
Je suis fatigué et j'ai besoin de quelque part où commencer
I′m getting tired, and I need somewhere to begin

Et si tu as une minute, pourquoi ne part-on pas?
And if you have a minute, why don't we go
Parler de ça dans un endroit que nous seuls connaissons?
Talk about it somewhere only we know?
Ça pourrait être la fin de tout
This could be the end of everything
Donc pourquoi ne part-on pas ? Dans un endroit que nous seuls connaissons
So, why don′t we go somewhere only we know?
Dans un endroit que seuls nous connaissons ?
Somewhere only we know

Oh, simple chose, où es-tu partie ?
Oh, simple thing, where have you gone?
Je deviens vieux et j'ai besoin d'une chose sur laquelle compter
I'm getting old, and I need something to rely on
Donc dis-moi quand tu vas me faire entrer
So, tell me when you′re gonna let me in
Je suis fatigué et j'ai besoin de quelque part où commencer
I'm getting tired, and I need somewhere to begin

Et si tu as une minute, pourquoi ne part-on pas?
And if you have a minute, why don′t we go
Parler de ça dans un endroit que nous seuls connaissons?
Talk about it somewhere only we know?
Ça pourrait être la fin de tout
This could be the end of everything
Alors pourquoi n'allons nous pas
So, why don't we go?
Alors pourquoi n'allons nous pas
So, why don't we go?

Oh, ah
Ooh, ah
Oh-oh
Oh-oh

Ça pourrait être la fin de tout
This could be the end of everything
Donc pourquoi ne part-on pas ? Dans un endroit que nous seuls connaissons
So, why don′t we go somewhere only we know?
Dans un endroit que seuls nous connaissons ?
Somewhere only we know
Dans un endroit que seuls nous connaissons ?
Somewhere only we know

Powered by musixmatch