Translate to
Quand j'étais jeune, ma mère m'a montré
When I was young, my mother showed me
Pour devenir fort, il fallait seulement
To become strong, you had to only
Couvrez vos peurs, ne montrez pas que vous êtes seul
Cover your fears, don′t show you're lonely
Faites passer les autres avant vos propres besoins
Put others first, before your own needs
Tout n'est pas mauvais, mais je me sens seul
It′s not all bad, but I get lonely
Et je deviens triste et je me sens brisé
And I get sad and I feel broken
S'il n'y a pas de tâche, j'en assume juste une
If there's no task, I just assume one
Je sens le fardeau jouer pour personne
I feel the burden, perform for no one
Et je marche sur la grande route où personne d'autre n'a marché
And I walk the high road where nobody else has tread
Je me casse le dos aux choses que les autres disent
I break my back on the things other people say
Je suis fatigué, j'essaie toujours de faire de mon mieux
I'm getting tired always tryin′ to do my best
Quand je ne le sens pas, non, je ne le sens pas
When I don′t feel it, no, I don't feel it
Et maintenant je suis plus vieux, j'ai appris quelques leçons
And now I′m older, I've learned some lessons
Pour devenir plus fort, vous devez écouter
To become stronger, you have to listen
Gardez-le ouvert, n'essayez pas de le cacher
Keep it open, don′t try to hide it
Et si tu as besoin d'amour, n'essaie pas de le combattre
And if you need love, don't try to fight it
Tout n'est pas mauvais, mais je me sens seul
It′s not all bad, but I get lonely
Et je deviens triste et je me sens brisé
And I get sad and I feel broken
S'il n'y a pas de tâche (ouais), j'en assume juste une
If there's no task, then I just assume one
Je sens le fardeau jouer pour personne
I feel the burden, perform for no one
Et je marche sur la grande route où personne d'autre n'a marché
And I walk the high road where nobody else has tread
Je me casse le dos aux choses que les autres disent
I break my back on the things other people say
Je suis fatigué, j'essaie toujours de faire de mon mieux
I'm getting tired always tryin′ to do my best
Quand je ne le sens pas, non, je ne le sens pas
When I don′t feel it, no, I don't feel it
Oh, oh
Oh, oh
C'est juste mon ego et ma fierté
It′s just my ego and my pride
Je vis ma vie déguisée
I live my life in disguise
Et quand j'ai mal, c'est incognito
And when I'm hurtin′, it's incognito
Alors tout le monde pense que je suis un héros
So everybody thinks I′m a hero
Et je marche sur la grande route où personne ne connaît mon nom
And I walk the high road where nobody knows my name
Je commence à en avoir marre de jouer à ces jeux stupides
I'm getting tired of playin' these stupid games
Je fais de mon mieux pour garder le monde à flot
I do my best tryin′ to keep the world afloat
Mais je n'ai pas besoin de ça, non, je n'ai pas besoin de ça
But I don′t need this, no, I don't need this
Oh, whoa, oh, oh
Oh, whoa, oh, oh
Oh, whoa, oh, oh-oh
Oh, whoa, oh, oh-oh
Whoa, mais je n'ai pas besoin de ça
Whoa, but I don′t need this
Ouais, je n'ai pas besoin de ça
Yeah, I don't need this
