I Had a Dream Portuguese translation

Kelly Clarkson

Translate to

Se você quiser liderar, seja um líder
If you wanna lead, be a leader
Se você quiser sonhar, seja um sonhador
If you wanna dream, be a dreamer
Suba até o topo daquela montanha e grite
Climb to the top of that mountain and scream it
Mas lembre-se quando você chegar ao topo
But remember when you get to the top
Tudo que você disser vai virar assunto
Everything you say is gonna matter
Tudo que você fizer vai ser aumentado
Everything you do is gonna add up
É o que você pediu
It′s what you asked for
Então não fique bravo quando não é o que você pensou
So don't get mad when it′s not what you thought
Cuidado agora, garota, com o jeito Jezebel deles
Careful now, girl, with them Jezebel ways
Coroa na sua cabeça, mas você é a rainha dos clichês
Crown on your head, but you're queen of clichés
Um pouco brincando com os meninos grandes agora
Little one playing with the big boys now
Espero que esteja pronto quando isto voltar
Hope you're ready when it comes back around

Eu tive um sonho que nós éramos mais
I had a dream that we were more
Uma geração para contemplar
A generation to behold
Acendendo fogos com nossas palavras
Lighting fires with our words
Em vez de fumaça inútil que borra
Instead of useless smoke that blurs
As linhas do certo e do errado
The lines of right and wrong
A expressão que permanece viva
Expression that lives on
Um exército com uma canção
An army with a song
Isso perdura quando partimos
That lingers when we′re gone
Eu tive um sonho
I had a dream

Se você quer pegar, seja um pegador
If you wanna preach, be a preacher
Se vice quer ensinar, seja um professor
If you wanna teach, be a teacher
Lembre-se que as pegadas que você está deixando
Remember that the footprints you′re leaving
Vai nos dizer quem você é realmente
Will tell us all who you really are
É muito ruim você não pode ver o que você vale
It's too bad you can′t see what you're worth
Espalhando as pernas em vez de usar suas palavras
Spreading your legs ′stead of using your words
O personagem é mostrado pelas coisas que fazemos
Character is shown by the things that we do
A única coisa que você nunca vai esconder é a verdade
The one thing you're never gonna hide is the truth
Porque qualquer um pode vender quando eles estão vendendo
′Cause anyone can sell when they're selling out
E qualquer um pode voar quando estão caindo
And anyone can fly when they're falling down

Eu tive um sonho que nós éramos mais
I had a dream that we were more
Uma geração para contemplar
A generation to behold
Acendendo fogos com nossas palavras
Lighting fires with our words
Em vez de fumaça inútil que borra
Instead of useless smoke that blurs
As linhas do certo e do errado
The lines of right and wrong
A expressão que permanece viva
Expression that lives on
Um exército com uma canção
An army with a song
Isso perdura quando partimos
That lingers when we′re gone
Eu tive um sonho
I had a dream

Eu tive um sonho
I had a dream

Eu tive um sonho que nós éramos mais
I had a dream that we were more
(Eu tive um sonho que éramos)
(I had a dream that we were)
Uma geração para contemplar
A generation to behold
(Eis que)
(To behold)
Acendendo fogos com nossas palavras
Lighting fires with our words
Acendendo fogos com nossas palavras
(Lighting fires with our words)
Em vez de fumaça inútil que borra
Instead of useless smoke that blurs
As linhas do certo e do errado
The lines of right and wrong
Expressão que vive (continua viva)
Expression that lives on (lives on)
Um exército com uma canção
An army with a song
Isso perdura quando partimos
That lingers when we′re gone
(Quando nos formos embora)
(When we're gone)
Eu tive um sonho
I had a dream
Eu tive um sonho
I had a dream
Eu tive um sonho
I had a dream
Eu tive um sonho
I had a dream

Powered by musixmatch