Nostalgic Spanish translation

Kelly Clarkson

Translate to

No estés triste porque terminó
Don′t be sad that it's over
solo sé feliz porque nos ocurrió
Just be happy that it happened to us
no mires atrás, no recuerdes
Don′t look back and remember
borracho de lágrimas recuerda el amor
Drunken tears, oh remember the love

En mi cabeza
In my head
Te veo reír por las palabras que dije.
I see you laughing from the words I said
Se sintió como un nuevo comienzo.
Felt like a new beginning
En mi cabeza
In my head
Te veo ahí parado, las palabras que dijiste.
I see you standing there, the words you said
Me sentí como si fuera el final de una historia.
Felt like a story ending

Nunca será lo mismo
(We will never) ever be the same
cambio de imagen, pero no de trama
(Picture's changing) but not the frame
cuando duermo, beso tu rostro
(When I'm sleeping) I still kiss your face
puedo tenerlo cuando despierto
(I can′t have it) when I′m awake

A pesar de que lo perdimos, todavía me pongo nostálgico
Even though we lost it, I still get nostalgic
Incluso si queríamos, no puedes volver las manos del tiempo
Even if we wanted, you can't turn back the hands of time
A pesar de que lo perdimos, todavía me pongo nostálgico
Even though we lost it, I still get nostalgic
nostalgica
Nostalgic

Me pregunto si usas
I wonder if you′re wearing
esa cadena de oro como una promesa para mí
That gold chain with a promise from me
honestamente se sentía tan real
Honestly felt so real then
aunque ahora no es tan difícil de creer
Even now it's not hard to believe

En mi cabeza
In my head
Te veo reír por las palabras que dije.
I see you laughing from the words I said
Se sintió como un nuevo comienzo.
Felt like a new beginning
En mi cabeza
In my head
Te veo ahí parado, las palabras que dijiste.
I see you standing there, the words you said
Me sentí como si fuera el final de una historia.
Felt like a story ending

Nunca será lo mismo
(We will never) ever be the same
cambio de imagen, pero no de trama
(Picture′s changing) but not the frame
cuando duermo, beso tu rostro
(When I'm sleeping) I still kiss your face
puedo tenerlo cuando despierto
(I can′t have it) when I'm awake

A pesar de que lo perdimos, todavía me pongo nostálgico
Even though we lost it, I still get nostalgic
Incluso si queríamos, no puedes volver las manos del tiempo
Even if we wanted, you can't turn back the hands of time
A pesar de que lo perdimos, todavía me pongo nostálgico
Even though we lost it, I still get nostalgic
nostalgica
Nostalgic

Nunca será lo mismo
(We will never) ever be the same
Nunca será lo mismo
(We will never) ever be the same
Nunca será lo mismo
(We will never) ever be the same
Never be the same
Never be the same

A pesar de que lo perdimos, todavía me pongo nostálgico
Even though we lost it, I still get nostalgic
Incluso si queríamos, no puedes volver las manos del tiempo
Even if we wanted, you can′t turn back the hands of time
A pesar de que lo perdimos, todavía me pongo nostálgico
Even though we lost it, I still get nostalgic
Incluso si queríamos, no puedes volver las manos del tiempo
Even if we wanted, you can′t turn back the hands of time
A pesar de que lo perdimos, todavía me pongo nostálgico
Even though we lost it, I still get nostalgic
nostalgica
Nostalgic

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch