Translate to
Les cloches sonneront la bonne nouvelle
Bells will be ringing the glad, glad news
Oh, quel Noël pour avoir le blues
Oh, what a Christmas to have the blues
Mon bébé est parti, je n'ai plus d'amis
My baby′s gone, I have no friends
Pour me souhaiter encore une fois mes salutations
To wish me greetings once again
s chantera, Douce Nuit
s will be singing, silent night
Ces chants de Noël aux chandelles
Those Christmas carols by candlelight
S'il vous plaît, rentrez à la maison pour Noël
Please come home for Christmas
S'il vous plaît, rentrez à la maison pour Noël
Please come home for Christmas
Si ce n'était pas pour Noël avant le Nouvel An
If not for Christmas by New Year's night
Les amis et les relations vous envoient leurs salutations
Friends and relations send salutations
Aussi sûr que les étoiles brillent au-dessus
Just as sure as the stars shine above
Bébé, c'est Noël, Noël ma chère
Babe, this is Christmas, Christmas my dear
Cette période de l'année pour être avec celui que vous aimez
That time of year to be with the one that you love
Alors ne me le dis pas, tu n'erreras plus jamais
Then won′t you tell me, you'll never more roam
Noël et le Nouvel An vous trouveront une maison
Christmas and New Year will find you a home
Il n'y aura plus de chagrin, ni de douleur ni de tristesse
There'll be no more sorrow, no grief or pain
Parce que je serai heureux que ce soit à nouveau Noël
′Cause I′ll be happy that it's Christmas once again
Alors ne me dis-tu pas que tu ne vas plus jamais, que tu ne vas plus jamais errer
Then won′t you tell me, you'll never more, you′ll never more roam
Noël et le Nouvel An vous trouveront une maison
Christmas and New Year will find you a home
Il n'y aura plus de chagrin, ni de douleur ni de tristesse
There'll be no more sorrow, no grief or pain
Parce que je serai heureux que ce soit à nouveau Noël
′Cause I'll be happy that it's Christmas once again
