Translate to

Où es-tu ? Bébé, où es-tu ?
Where you at? Baby, where you at?
Car j'avance tout en regardant en arrière
′Cause I'm moving forward while I′m looking back
Tes draps sont-ils toujours verts ? Tes chansons sont-elles toujours tristes ?
Are your sheets still green? Are your songs still sad?
Mon rouge à lèvres est-il encore collé à ton verre à vin sans pied ? Toutes mes excuses.
Is my lipstick still stuck on your stemless wine glass? My bad

J'ai entendu dire que tu avais recouvert ton tatouage
I heard you covered up your tattoo
Il est probablement temps que je couvre le mien aussi
It's probably time I covered mine too
Je suppose que ce n'est pas simplement une pause entre nous.
I guess it isn't just a break between us
Il y a un peu plus d'espace entre nous.
It′s a little more space between us

587, 587
587, 587
Bébé, c'est la distance, le chemin de moindre résistance
Baby, that′s the distance, path of least resistance
587, d'ici à Mount Pleasant
587, here to Mount Pleasant
Ça m'a rendu nostalgique
Got me reminiscing
Avant, le vol était rapide, à minuit on s'embrassait dans le port
It used to be a quick flight, by midnight we were kissing in the harbor
Vous ne vous êtes jamais senti aussi loin.
Now you've never felt farther

Vol facile, c'était un vol facile
Easy flight, it was an easy flight
On le faisait le samedi, mais on finissait toujours par se battre.
We did it Saturdays, but then we′d end up fighting
Au-delà des appels manqués d'ex, des liens de vies antérieures
Over missed calls from exes, past life connections
Et qui est le plus impressionnant ?
And who's more impressive

Je suppose que ce n'est pas juste une pause entre nous.
Guess it isn′t just a break between us
Un peu plus d'espace
Just a little more space

587 (5-), 587 (5-)
587 (5-), 587 (5-)
Bébé, c'est la distance, le chemin de moindre résistance
Baby, that's the distance, path of least resistance
587 (5-), ici à Mount Pleasant
587 (5-), here to Mount Pleasant
Ça m'a rendu nostalgique
Got me reminiscing
Avant, le vol était rapide, à minuit on s'embrassait dans le port
It used to be a quick flight, by midnight we were kissing in the harbor
Vous ne vous êtes jamais senti aussi loin.
Now you′ve never felt farther

Tu sais comment me toucher, tu me touches.
You know how to get to me, you get to me
Voilà, je l'ai dit (voilà, je l'ai dit, chérie)
There, I said it (there, I said it, babe)
Tu sais comment me joindre (ah)
You know how to get to me (ah)
587
587 (mm)
Tu sais comment me toucher, tu me touches.
You know how to get to me, you get to me
Voilà, je l'ai dit (voilà, je l'ai dit, chérie)
There, I said it (there, I said it, babe)
Tu sais comment me joindre (ah)
You know how to get to me (ah)
587
587

Powered by musixmatch